"el mandato de la junta" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولاية المجلس
        
    • اختصاصات المجلس
        
    • لولاية المجلس
        
    • اختصاصات مجلس
        
    • وتتمثل ولاية مجلس الأُمناء
        
    el mandato de la Junta consiste en prestar asesoramiento al Secretario General sobre la administración del Fondo, por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتتمثل ولاية المجلس في تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن إدارة الصندوق، من خلال مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. ـ
    el mandato de la Junta es asesorar al Secretario General sobre la administración del Fondo por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتنص ولاية المجلس على تقديم المشورة إلى الأمين العام فيما يتعلق بإدارة الصندوق عن طريق المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Otra delegación dijo que el futuro de las conferencias sobre promesas de contribuciones no entraba en el mandato de la Junta Ejecutiva. UN وأشار وفد آخر إلى أن مناقشة مستقبل مؤتمرات إعلان التبرعات تقع خارج نطاق ولاية المجلس التنفيذي.
    Otra delegación dijo que el futuro de las conferencias sobre promesas de contribuciones no entraba en el mandato de la Junta Ejecutiva. UN وأشار وفد آخر إلى أن مناقشة مستقبل مؤتمرات إعلان التبرعات تقع خارج نطاق ولاية المجلس التنفيذي.
    De conformidad con el mandato de la Junta, corresponde al Director General presidir sus sesiones. UN وتقضي اختصاصات المجلس بأن يتولى المدير العام رئاسة اجتماعاته.
    El orador pidió que se prorrogara el mandato de la Junta por otros cuatro años. UN وطلب المتكلم تمديد ولاية المجلس لفترة السنوات الأربع المقبلة.
    el mandato de la Junta para el presente informe, así como el alcance y la metodología de éste, se exponen en la introducción. UN وترد في المقدمة ولاية المجلس ونطاق عمله ومنهجيته المعتمدة لهذا التقرير.
    Por consiguiente, los organismos no comprenden bien cómo podría modificarse el mandato de la Junta para que ésta funcionara en esa capacidad diferente. UN ولذا فلا تزال بعض الولايات في لبس إزاء كيفية إمكانية تغيير ولاية المجلس ليتسنى له العمل بتلك الصلاحية المختلفة.
    La misión concluyó que la Iniciativa para el Desarrollo Humano cumplía el mandato de la Junta Ejecutiva. UN وقد خلصت هذه البعثة إلى أن مبادرة التنمية البشرية تتفق مع ولاية المجلس التنفيذي.
    el mandato de la Junta no abarca la auditoría de las actividades ni de los registros financieros del Fondo. UN ولا تشمل ولاية المجلس مراجعة حسابات الأنشطة التي يضطلع بها الصندوق أو سجلاته المالية.
    En el anexo I del presente informe se exponen en detalle el mandato de la Junta, así como el alcance y la metodología de la auditoría. UN ويبيّن المرفق الأول ولاية المجلس ونطاقه ومنهجيته على نحو كامل.
    En el anexo I se explican el mandato de la Junta y el alcance y la metodología de la auditoría. UN ويعرض المرفق الأول كامل تفاصيل ولاية المجلس ونطاق اختصاصاته والمنهجية التي يتبعها.
    el mandato de la Junta es asesorar al Secretario General sobre la administración del Fondo por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتنص ولاية المجلس على تقديم المشورة الى اﻷمين العام فيما يتعلق بإدارة الصندوق عن طريق مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Se propuso prorrogar el mandato de la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género, habida cuenta de la disponibilidad de fondos ya asignados. UN ١١ - واقتُرح توسيع ولاية المجلس الاستشاري، بالنظر إلى وجود الاعتمادات المالية المخصصة له.
    Con arreglo a dicha decisión, el mandato de la Junta se prorrogaría hasta el 30 de junio de 2001. UN وتم تمديد ولاية المجلس بموجب هذا المقرر إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    Estos criterios deberían incluir la consulta con la Junta de Auditores en el caso de las solicitudes que puedan tener repercusiones sobre el mandato de la Junta y de acuerdo con la política de la Asamblea General en relación con los acuerdos de auditorías realizadas por terceros. UN وينبغي أن تشمل هذه المعايير التشاور مع مجلس مراجعي الحسابات في الطلبات التي يمكن أن يكون لها تأثير على ولاية المجلس وفي سياق موقف الجمعية العامة إزاء الاتفاقات بشأن مراجعة الحسابات من جانب طرف ثالث.
    Varias delegaciones advirtieron de que no se debía modificar el mandato de la Junta para que dejara de ser un órgano de supervisión y pasara a ser un instrumento político. UN 110 - وحذرت وفود عدة من تغير ولاية المجلس ليتحول من جهاز رقابة إلى أداة سياسية.
    Además, observó que era posible que el mandato de la Junta expirara al final del año en curso y que el Comité de Expertos Financieros del Iraq asumiera la responsabilidad de supervisar los ingresos que el Iraq obtenía de las exportaciones de petróleo. UN وأشار المجلس كذلك إلى أن ولاية المجلس قد تنقضي في نهاية هذا العام وأن لجنة الخبراء الماليين الخاصة بالعراق قد تأخذ على عاتقها المسؤولية عن مراقبة مداخيل العراق من صادرات النفط.
    Los asesores jurídicos del Departamento llevan a cabo reuniones de información sobre el mandato de la Junta. UN جلسات إحاطة عن اختصاصات المجلس مقدمة من المستشارين القانونيين للإدارة.
    b) a) Definir el mandato de la Junta ejecutiva4, 10, 24, 30, así como crear18, 24 este órgano y, entre otras cosas: UN (ب) (أ) يحدد اختصاصات المجلس التنفيذي(4، 10، 24، 30)، وإنشاء هذا المجلس(18، 24)، ويقوم، في جملة أمور، بما يلي:
    La evaluación de 2010 concluyó que la Iniciativa para el Desarrollo Humano cumplía plenamente el mandato de la Junta Ejecutiva. UN وخلص تقرير عام 2010 إلى أن مبادرة التنمية البشرية تمتثل امتثالا تاما لولاية المجلس التنفيذي.
    el mandato de la Junta de Supervisión Ministerial consiste en: UN 8 - وتتمثل اختصاصات مجلس الرقابة الوزاري فيما يلي:
    16. el mandato de la Junta es asesorar al Secretario General sobre la administración del Fondo por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN 16- وتتمثل ولاية مجلس الأُمناء في إسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة الصندوق، عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more