"el seminario de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحلقة الدراسية
        
    • للحلقة الدراسية
        
    • والحلقة الدراسية
        
    • حلقة العمل التي
        
    • حلقة العمل المعقودة في
        
    • حلقة التدارس المعقودة في
        
    • ندوة الإرشاد
        
    • حلقة التدارس التي
        
    El seminario, de cuatro días de duración, se llevó a cabo en varias provincias. UN وقد عقدت هذه الحلقة الدراسية التي استغرقت أربعة أيام في عدة محافظات.
    Expositor en el seminario de Derecho Internacional. UN متكلم في الحلقة الدراسية للقانون الدولي.
    Es un honor para mi país acoger de nuevo el seminario de descolonización. UN يشرف بلدي أن يستضيف مرة أخرى الحلقة الدراسية حول إنهاء الاستعمار.
    La CDI expresa su agradecimiento a los gobiernos que han aportado contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el seminario de Derecho Internacional. UN وقد وجهت اللجنة الشكر إلى الحكومات التي تبرعت إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية للقانون الدولي.
    El ACNUDH preparó el presente informe sobre las deliberaciones celebradas durante el seminario de conformidad con la solicitud del Consejo. UN وقد أعدت المفوضية السامية هذا التقرير بشأن المداولات التي جرت خلال الحلقة الدراسية بناء على طلب المجلس.
    Así lo hicimos, y el representante de Timor Oriental hizo uso de la palabra en el seminario de conformidad con el reglamento. UN وقد فعلنا ذلك، وممثل تيمور الشرقية تكلم في الحلقة الدراسية وفقا لنظامها الداخلي.
    Representantes de territorios no autónomos presentaron sus posiciones en el seminario de Trinidad y Tabago. UN إن ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتــي قد عرضوا مواقفهم في الحلقة الدراسية المعقــودة في ترينيداد وتوباغو.
    Conferenciante en el seminario de Derecho Internacional, Ginebra, 1992, 1994. UN محاضر في الحلقة الدراسية للقانون الدولي، جنيف، ١٩٩٢ و ١٩٩٤.
    el seminario de 1996 se centrará en el Asia meridional. UN أما الحلقة الدراسية لعام ١٩٩٦ فستركز على جنوب آسيا.
    Tomando nota con interés de las recomendaciones aprobadas por el seminario de las Naciones Unidas sobre la inmigración, el racismo y la discriminación racial, UN وإذ تحيط علماً باهتمام بالتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية بشأن الهجرة والعنصرية والتمييز العنصري،
    el seminario de expertos en desalojos forzosos, UN إن الحلقة الدراسية للخبراء بشأن اﻹخلاء القسري،
    el seminario de expertos concluyó con una Declaración sobre los derechos del niño y el hábitat, que se presentó al Comité Preparatorio de Hábitat II en su tercer período de sesiones. UN وإختتمت الحلقة الدراسية للخبراء بإعلان حقوق الطفل والموئل، الذي عرض على الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للموئل الثاني.
    El informe completo sobre el seminario de Guayaquil puede conseguirse a través de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN والتقرير الكامل عن الحلقة الدراسية في غواياكيل متوفر لدى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    También acojo con agrado el programa de medidas de desarme nuclear que ha propuesto el seminario de la Mujer. UN كما نرحب ببرنامج التدابير المتعلقة بنزع السلاح النووي الذي اقترحته الحلقة الدراسية النسائية.
    Participante en el seminario de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas, 1972. UN مشارك في الحلقة الدراسية للجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، 1972.
    Tomando como base la reunión del grupo de trabajo de expertos y el seminario de Hilversum mencionados al comienzo del presente documento, en el informe se examinan las condiciones en que puede prosperar el voluntariado. UN ويدرس هذا التقرير الذي يستند إلى اجتماع فريق الخبراء العامل وإلى الحلقة الدراسية المعقودة في هيلفرسوم المشار إليها في بداية هذه الورقة، والأوضاع التي يمكن أن يزدهر فيها العمل التطوعي.
    :: Experta consultora en el seminario de capacitación de 1998 del Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente sobre asistencia judicial recíproca y extradición; UN :: خبيرة استشارية للحلقة الدراسية التدريبية التي نظمها معهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أفريقيا عام 1998 بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين؛
    Los Gobiernos de Chipre, Dinamarca, Finlandia, Hungría, Islandia, el Japón, Noruega y Suiza hicieron contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el seminario de Derecho Internacional de Ginebra. UN ٩٥ - قدمت حكومات ايسلندا والدانمرك وسويسرا وفنلندا وقبرص والنرويج وهنغاريا واليابان تبرعات الى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي المعقودة في جنيف.
    Observando con beneplácito la celebración del Seminario de Derecho Internacional, y tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias hechas al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el seminario de Derecho Internacional, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي، وتلاحظ مع تقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي،
    También se ha invitado al Programa a que dé conferencias en instituciones académicas y privadas, como el Instituto Europeo de Florencia, y el seminario de Educación Comercial organizado por el Ministerio de Comercio de Myanmar en Yangón. UN كما دعي البرنامج إلى إلقاء محاضرات في مؤسسات أكاديمية وخاصة مثل المعهد اﻷوروبي في فلورنسا، والحلقة الدراسية للتثقيف في مجال اﻷعمال التي نظمتها وزارة التجارة في ميانمار في يانغون.
    el seminario de capacitación de dos semanas de duración está dirigido principalmente a los funcionarios encargados de cuestiones financieras, que estarán a la cabeza del proceso de cambio hacia la adopción de las IPSAS. UN وتستهدف حلقة العمل التي مدتها أسبوعان بصفة رئيسية الموظفين الذين سيقودون عملية التحول للمعايير المحاسبية.
    Acogiendo con satisfacción la participación de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el seminario de Beijing, UN وإذ يرحبون بمشاركة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في حلقة العمل المعقودة في بيجين،
    Issue Paper for the Cape Town Workshop on Minimum Humanitarian Standards (Documento para el seminario de Ciudad del Cabo sobre Normas Humanitarias Mínimas), basado en artículos preparados por Asbjörn Eide, Göran Melander y Theodor Meron, con una aportación adicional de Gudmundur Alfredsson y Allan Rosas UN ورقة تتضمن مسائل للعرض على حلقة التدارس المعقودة في كيب تاون بشأن المعايير اﻹنسانية الدنيا، أعدت على أساس أوراق مقدمة من أسبيورن ايدي، وغوران ملاندر، وثيودور ميرون، وساهم فيها أيضا غودموندر الفريدسون وآلان روزاس.
    Este tema se incluirá en el seminario de Inducción para los nuevos miembros del CRP. UN وتُدرج هذه النقطة في ندوة الإرشاد الاستهلالي لأعضاء لجنة الممثلين الدائمين الجدد.
    Recordando asimismo que los logros del Seminario de Seúl de 1994 se basaron en el consenso alcanzado en el seminario de Yakarta de 1993, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن منجزات حلقة التدارس التي عقدت في سيول عام ٤٩٩١ قد تحققت على أساس توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في حلقة التدارس التي عقدت في جاكارتا عام ٣٩٩١،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more