"el sexto informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير السادس
        
    • والتقرير السادس
        
    • بالتقرير السادس
        
    • التقرير المرحلي السادس
        
    • تقريره السادس
        
    • التقرير السنوي السادس
        
    • في التقرير الدوري السادس
        
    • التقرير المرحلي السنوي السادس
        
    • والتقرير الخامس
        
    • للتقرير السادس
        
    El quinto de esos informes se publicó en 1992; para el año 1993 está en vías de preparación el sexto informe. UN وقد نشر خامس هذه التقارير في عام ١٩٩٢؛ ويجري اﻵن إعداد التقرير السادس الخاص بعام ١٩٩٣.
    En el apéndice I se recapitulan las recomendaciones contenidas en el sexto informe de la División de Derechos Humanos de ONUSAL que resultan pertinentes. UN ويرد في التذييل اﻷول موجز للتوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير السادس لشعبة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة.
    Tengo el honor de transmitirle el sexto informe sobre las actividades del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina (véase el apéndice). UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير السادس عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    el sexto informe se presenta así en cumplimiento de las resoluciones mencionadas. UN وعليه، يقدم هذا التقرير السادس عملاً بالقرارات المذكورة أعلاه.
    Agradecería a Vuestra Excelencia que dispusiera que el texto de la presente carta y el sexto informe se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة والتقرير السادس كوثيقة لمجلس اﻷمـن.
    Por consiguiente, en lo que respecta al número total de proyectos y a su distribución regional, la información notificada en el sexto informe se aplica también al séptimo. UN ومن ثم، فإن المعلومات الواردة في التقرير السادس تنطبق على السابع من حيث مجموع المشاريع وتوزيعها الإقليمي.
    En el apéndice se destacan las recomendaciones contenidas en el sexto informe que cuentan con el firme apoyo del Comité. UN ويبرز التذييل التوصيات الواردة في التقرير السادس التي أيدتها اللجنة بقوة.
    Aspectos destacados de las recomendaciones contenidas en el sexto informe del Equipo de Vigilancia que recibieron el firme apoyo del Comité UN النقاط البارزة في التوصيات الواردة في التقرير السادس لفريق الرصد التي أيدتها اللجنة بقوة
    En relación con la estrategia de igualdad de género adoptada por el Gobierno, desde el sexto informe se han adoptado las siguientes iniciativas concretas: UN فيما يتعلق باستراتيجية الحكومة للمساواة الجنسانية، اتُخذت المبادرات التالية منذ تقديم التقرير السادس:
    el sexto informe fue presentado al Organismo de Derechos Humanos de Islandia. UN وقدم التقرير السادس إلى الوكالات الآيسلندية لحقوق الإنسان.
    En la actualidad se está procediendo a traducir el sexto informe, que se pondrá a disposición del Comité en cuanto esté disponible en inglés. UN وتجري حاليا ترجمة التقرير السادس الذي سيُحال إليكم فور إتاحته بالإنكليزية.
    Abarca el período comprendido entre 2004 y el primer semestre de 2007 y actualiza la información ya proporcionada en el sexto informe. UN وهو يتعلق بالفترة الواقعة بين 2004 والنصف الأول من عام 2007 ويستكمل المعلومات الموفرة سابقا بشأن التقرير السادس.
    El Ministerio creó una secretaría para redactar el sexto informe que se elevará al Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. UN كما أنشأت الوزارة أمانة لإعداد التقرير السادس المقرر تقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    el sexto informe se preparó y entregó en 2008. UN وتم إعداد التقرير السادس وتقديمه في عام 2008.
    Véase el informe de seguimiento presentado tras el sexto informe periódico y la información adicional presentada después del informe de seguimiento para consultar información detallada sobre los ŞÖNİM. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن مراكز الوقاية من العنف والرصد، انظر تقرير المتابعة المقدم بعد التقرير السادس والمعلومات الإضافية المقدمة بعد تقرير المتابعة.
    Véase el sexto informe para más detalles. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر التقرير السادس.
    En el sexto informe se intenta una aproximación al concepto a través de la cita de dos pasajes de fallos internacionales, uno del Tribunal Arbitral en el asunto del lago Lanoux y otro de la Corte Permanente de Justicia Internacional en el asunto del Río Oder. UN ويتضمن التقرير السادس محاولة للاقتراب من المفهوم من خلال ايراد مقطعين من حكمين دوليين، أحدهما لمحكمة التحكيم في قضية بحيرة لانو واﻵخر للمحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية نهر أودر.
    La labor de las organizaciones internacionales en ese campo se examina en el sexto informe del anterior Relator Especial, A/CN.4/427, párrs. 7 a 17. UN ويرد مسح ﻷعمال المنظمات الدولية في هذا المجال في التقرير السادس للمقرر الخاص السابق، A/CN.4/427، الفقرات ٧ - ٧١.
    Véanse también el artículo 2 b), el artículo 4.1 y el sexto informe. UN انظر المادة 2-ب، والمادة 4-1 والتقرير السادس.
    En breve plazo se remitirá copia de la legislación relacionada con el sexto informe. UN وستقدم عما قريب نسخة من التشريع المتعلق بالتقرير السادس.
    El Relator Especial señala que se ha incoado un procedimiento judicial en relación con el asesinato de sacerdotes en Fojnica, mencionado en el sexto informe periódico. UN وأحاط المقرر الخاص علما ببدء الاجراءات القضائية المتعلقة بقتل قساوسة في فوجنيكا المشار إليها في التقرير المرحلي السادس.
    . Aplicando esta norma, el Grupo recomendó en el sexto informe que se otorgara indemnización respecto de 40 de las 47 reclamaciones examinadas. UN وبناء على هذا المعيار، أوصى الفريق في تقريره السادس بمنح تعويض في 40 من 47 مطالبة قام باستعراضها.
    Agradecemos de forma especial el sexto informe anual tan amplio del Tribunal a este órgano. UN ونقدر بصفة خاصة التقرير السنوي السادس الشامل الذي قدمته المحكمة إلى هذه الهيئة.
    En el sexto informe se hizo referencia a los reglamentos. UN وقد أُشير إلى هذه اللوائح في التقرير الدوري السادس.
    El presente es el sexto informe anual sobre la marcha de las actividades complementarias de la Cumbre Mundial. UN وهذا هو التقرير المرحلي السنوي السادس للمديرة التنفيذية عن متابعة أعمال مؤتمر القمة.
    Al igual que en el sexto informe periódico de Noruega y el quinto informe periódico de Suecia puestos a consideración del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en el último informe de Islandia se adoptó la determinación de referirse a la violencia contra la mujer en la sección correspondiente al artículo 6 -- y no en relación con el artículo 12 -- de la Convención. UN بالتوازن مع التقرير السادس للنرويج والتقرير الخامس للسويد إلى اللجنة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اخذ قرار بكتابة تقرير عن العنف ضد المرأة في إطار المادة 6 بدلا من المادة 12 مثلما حدث في التقرير الأخير لأيسلندا.
    Además, el Gobierno formuló el plan celebrando debates a la vista de las observaciones finales sobre el sexto informe. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الحكومة الخطة بالاستناد إلى المناقشات المستفيضة التي أجرتها في ضوء الملاحظات الختامية للتقرير السادس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more