| No parezca como si él esconde Una pena detrás de eso sonríe, ¿o sí?" | Open Subtitles | الا يبدو كما لو كان يخفي حزنا وراء تلك الإبتسامة، أليس كذلك؟ |
| Tu actual empleador la esconde muy bien, pero no tanto como él cree. | Open Subtitles | ومدير الحالك يخفي بشكلٍ جيد, ولكنه ليس بشكل جيد مثلما يظن. |
| A mí no me dijo nada. Shang Tsung sabe dónde se esconde kano. | Open Subtitles | نعم ، ولكن لم يقل شيئاً أنه يعرف أين يختبئ كاينو |
| La víctima esconde su embarazo hasta que éste se hace evidente, y se niega a comunicar su vivencia. | UN | فالضحية تخفي حملها إلى أن تُصبح هذه المسألة أمراً واضحاً وترفض أن تُفصح عما عانته. |
| Leni no se esconde, señor. Debe estar en la cocina... | Open Subtitles | لا أظن أنها تختبئ يا سيدي، لا بد أنها بالمطبخ |
| esconde la verdadera ubicación del cráneo del Jinete, protegida a lo largo del tiempo por alguien de mi aquelarre. | Open Subtitles | إنه يخفي الموقع الحقيقي لجمجمة الفارس، الذي ظل محروساً طيلة العصور على يديّ أحد أفراد عشيرتي، |
| El Iraq esconde ciertas armas sólo para reconocer más tarde su existencia, después de que la Comisión Especial asegura tener pruebas definitivas de que el Iraq posee tales armas. | UN | فهو يخفي اﻷسلحة ولا يعترف بوجودها إلا بعد حصول اللجنة الخاصة على أدلة قاطعة تثبت حيازة العراق لها. |
| No obstante, somos conscientes de la gravedad del problema y de la necesidad urgente de un compromiso sólido para invertir la tendencia al empeoramiento, puesto que la epidemia esconde varias subepidemias. | UN | بيد أننا ندرك خطورة المشكلة والحاجة الملحة إلى التزام قوي يدحر انتشاره، لأن الوباء يخفي عددا من الأوبئة الفرعية. |
| No obstante, debajo de esa tranquilidad se esconde una aguda vulnerabilidad económica. | UN | غير أن هذا الهدوء يخفي وراءه ضعفنا الاقتصادي الحاد. |
| Una tierra en la que cada campo esconde una tumba, donde millones de personas han sido deportadas o asesinadas en el siglo XX. | TED | الارض حيث كل حقل يخفي قبرا حيث الملايين من الناس هجرو او قتلوا في القرن العشرين |
| Bajo alta presión, todo en la sangre se asusta tiene pánico, corre y se esconde. | Open Subtitles | و نتيجة للضغط العالى تحت الماء فكل شئ فى الدم يهرب و يختبئ |
| Pero dime, ¿qué clase de enemigo se esconde detrás de sus mujeres e hijos? | Open Subtitles | ولكن قل لي، أي نوع من الأعداء يختبئ خلف نسائه وأطفاله ؟ |
| Suena a ciencia ficción, pero es así porque la disparatada naturaleza cuántica del universo se esconde de nosotros. | TED | يبدو ذلك كالخيال العلمي، ولكن هذا فقط لأن الطبيعة الكمومية المجنونة لكوننا، تخفي نفسها عنا. |
| Que esconde un gran gasto bajo utilería y extras. No está bien. | Open Subtitles | إنها تخفي مبالغ ضخمة بداع الديكورات والإضافات، هذا غير صحيح |
| Vio al diablo. El fuego es el diablo, se esconde en el humo. | Open Subtitles | قابل الشيطان، النار هي الشيطان، تختبئ بجبن داخل الدخان |
| esconde el cuerpo en el armario y luego avisa que el cuarto quedó vacante. | Open Subtitles | انه يخبئ الجثة بالخزانة ومن ثم يشير الى ان الضيف قد غادر |
| Cleveland es un gran tipo, pero tiene bigote uno se pregunta qué esconde. | Open Subtitles | لكن لديه شارب لذا أنت تتساءل أن كان لديه شيء يخفيه |
| La noche esconde mucho, ...una cosa siniestra y audaz. | Open Subtitles | المساء يُخفي الكثير من الأشياء الغامضة والمؤذية. |
| Y la esposa siente algo por mí, pero lo esconde tras una máscara de hostilidad. | Open Subtitles | حسناً و والزوجة لديهم شيء ضدي لكنها تخفيه خلف قناع من العداء الخفيف |
| Sí, no parece gran cosa, pero este gran pedrusco mojado esconde más de una sorpresa. | Open Subtitles | قد لا تلفت الأنظار، لكن هذه الصخرة الرطبة تخبئ بعض المفاجآت |
| Lo que embellece al desierto, es que... en alguna parte esconde un pozo. | Open Subtitles | ما يجعل الصحراء جميلة أنّه في مكان ما يوجد بئر مخبأ. |
| Sé cómo se esconde ese hacker. Es solo que no sé cómo encontrarlo. | Open Subtitles | أعلم كيف يختفي هذا المخترق أنا لا أريد معرفة كيفية إيجاده |
| Cuando estés de incógnito, esconde cada parte de tu ser, física y emocionalmente. | Open Subtitles | عندما يذهب الشبح، كنت غتا إخفاء كل جزء منكم، جسديا وعاطفيا. |
| Una piedra se esconde entre las piedras, y un hombre entre los hombres. | Open Subtitles | أخفى الحجر بين الحجارة والرجل بين الرجال |
| Cuando llegues a casa, esconde esto. | Open Subtitles | عندما تعود بيتك، خبئ هذه |
| Si no quieres volver a comprarle al primo de tu ama de llaves guarda la pipa, esconde la hierba y saca la cabeza del culo. | Open Subtitles | إذا كُنت تريد أن لا تشتري مجدّدا من قريبة زوجتك... ابعد عني هذا الغليون, اخفي الكيس و أبعد رأسك عن مؤخّرتك. |