| Creo que los guarda el Sr. Jameson. | Open Subtitles | أوه.حسناً.أعتقد أن السيد جيمسون يحتفظ بهم |
| Los criminales entraron en el banco, dispararon a las cámaras y como un cazador, mataron al guarda de seguridad ahí. | Open Subtitles | المجرمون قاموا بإطلاق النار على الكاميرات, و اقتحموا البنك, و بينما كان يطاردهم الحارس , اردوه قتيلاً. |
| La Sra. Grubach guarda la llave. Pregúntele. | Open Subtitles | والسيدة جروباخ تحتفظ بالمفتاح فاسألها وحسب |
| Esta deducción sólo se admite cuando la guarda a cargo de terceros es remunerada y pueden presentarse comprobantes que acreditan esos gastos. | UN | ولا يطبق هذا الخصم إلا إذا كانت الحضانة بواسطة الغير ومدفوعة الأجر ومع وجود أدلة تثبت تسديد هذه النفقات. |
| Igualmente, la mujer que tiene la guarda de su hijo sólo puede viajar al extranjero con su hijo cuando cuenta con la autorización del tutor legal. | UN | كذلك لا تستطيع الأم الحاضنة السفر مع الطفل إلى الخارج إلا بموافقة الولي الشرعي. |
| De acuerdo, tenemos al menos cuatro empleados del casino... el conductor de espectáculos, el aparcacoches, el guarda de seguridad... y el de mantenimiento. | Open Subtitles | حسناً , نحن لدينا على الاقل اربعة موظفين من الكازينو سائق الالعاب البهلوانية , عامل خدمة ركن السيارات حارس الامن |
| Los padres de guarda pueden pedir más dinero por un niño que se haya determinado que tiene necesidades especiales. | UN | وبوسع بيوت الكفالة أيضاً أن تطلب مبلغاً أكبر عن كل طفل يعتبر أنه بحاجة إلى عناية خاصة. |
| Bueno, guarda unos pocos de reserva porque no eres realmente ganado de cría. | Open Subtitles | حسناً احتفظ بقليل منهم كادخار لأنك في الحقيقة لا تربي الماشية |
| Quizá sus registros de la biblioteca, pero la prisión no guarda ningún registro. | Open Subtitles | ربما خلال جولاته في المكتبة لكن السجن لا يحتفظ بأي سجلات |
| Irkoyan incluso guarda la fotografía de los anteriores ocupantes de la casa que ha reconstruido. | UN | وأضاف إيركويان أنه يحتفظ حتى بصورة للأشخاص الذين كانوا يشغلون المنزل الذي أعاد بناءه منذئذ. |
| Sin embargo, el guarda no mantiene un registro de los conductores de los vehículos. | UN | غير أن المسؤول لا يحتفظ بسجل لسائقي المركبات. |
| - Por ahí a la derecha. El guarda le dirá qué debe hacer. | Open Subtitles | فى الأسفل على اليمين، أبحث عن الحارس سيبين لك ماذا ستفعل |
| Sólo sabemos con seguridad que es alguien que frecuenta estos bosques por eso sabe cuándo un guarda forestal está de guardia. | Open Subtitles | كل ما انا متأكد منه هو انه يعرف هذه الغابة جيدا بحيث يعرف متى يكون الحارس في العمل |
| Pero si tu quieres a alguna y ella se guarda sus secretos, | Open Subtitles | إن كنت واقع في حب أحد ما. والمرأة تحتفظ بأسرارها. |
| El Comité considera que, en una controversia acerca de los derechos de guarda y acceso a los hijos, este retraso no es razonable. | UN | ورأت اللجنة أن هذا التأخير غير معقول في نزاع عن حقوق الحضانة وزيارة اﻷطفال. |
| El Comité está preocupado por el limitado número de hogares de guarda y por el hecho de que el sistema de hogares de guarda esté insuficientemente regulado y financiado. | UN | وما يشغل بال اللجنة محدودية عدد الأسر الحاضنة وعدم كفاية اللوائح والموارد المتاحة لنظام الكفالة. |
| En un incidente separado, un guarda civil resultó levemente herido en una pierna tras haber sido atacado en Tel Aviv por un palestino procedente de la Faja de Gaza. | UN | وفي حادثة منفصلة أصيب حارس مدني بجروح طفيفة في ساقه إثر هجوم مواطن فلسطيني من قطاع غزة عليه في تل أبيب. |
| Por ejemplo, en 1997 hubo 5.710 niños que recibieron prestaciones para su colocación en hogares de guarda, instituciones, etc. | UN | وعلى سبيل المثال، استفاد ٧١٠ ٥ طفل في عام ١٩٩٧ من منحة الكفالة. |
| Jack, guarda el fusil, me llevaré la metralleta. | Open Subtitles | جاك, احتفظ بهذه البندقية معك سنحتاج الى المسدس حسن |
| Se guarda sus sentimientos todo el resto lo dispara hacia la atmósfera. | Open Subtitles | إنه يبقي مشاعره مكبوتة. أي شيء آخر يطلقه في الجو. |
| - Número de menores separados de sus familias colocados en familias de guarda o reunidos con sus familias; | UN | عدد القاصرين المنفصلين عن أسرهم الذين وُضعوا تحت رعاية أسر حاضنة أو جُمع شملهم مع أسرهم؛ |
| guarda tus gestos caros para una chica a la que puedan impresionar. | Open Subtitles | وفر بوادرك الباهظة الكبيرة لفتاة ما تعجب بهم |
| guarda este anillo en tu bolso. | Open Subtitles | احتفظي بهذا الخاتم في، حقيبتك. |
| Recinto 93, encubierto. guarda tu pistola. | Open Subtitles | الدائرة الانتخابية 93، الزي الرسمي أبعد سلاحك |
| La espía, la sigue, la jode y guarda sus calzones de recuerdo. | Open Subtitles | أنت تراقبها , تتبعها , تضاجعها و تبقي سروالها كتذكار |
| Un hombre de negocios listo no guarda rencores ni derrama sangre sin sentido, sino que hace callado su trabajo. | Open Subtitles | رجل الأعمال الذكي لا يحمل ضغائن أو يسفك دماءً لا معنى لها لكن يعمل بهدوء فقط |