| El informe preparado por la secretaría del Decenio contiene más datos sobre actividades concretas. | UN | ويرد مزيد من المعلومات عن أنشطة محددة في التقرير الذي أعدته أمانة العقد. |
| El informe preparado por la secretaría está dividido en tres capítulos. | UN | ويقسم التقرير الذي أعدته اﻷمانة إلى ثلاثة فصول. |
| Si deseaban obtener información más detallada sobre la visita, las delegaciones podían leer el informe preparado por el equipo. | UN | وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المحددة عن الزيارة يمكن للوفود قراءة التقرير الذي أعده الفريق. |
| informe preparado por la Comisión Económica y Social | UN | تقرير أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية |
| informe preparado por el Secretario General de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1993/84 de la Comisión | UN | تقرير من إعداد اﻷمين العام عملا بقرار اللجنة ٣٩٩١/٤٨ |
| informe preparado por el Sr. Adama Dieng, experto independiente, | UN | تقرير أعده السيد آداما دينغ الخبير المستقل، عملا بقرار |
| El informe preparado por el Ministerio del Interior se refiere a 9 de los 24 casos, relativos a la muerte de 15 personas, que figuran en el segundo memorando. | UN | ويتعلق التقرير الذي أعدته وزارة الداخلية بتسع قضايا من أصل ٤٢ قضية قتل، تشمل وفاة ٥١ شخصا، مدرجة في المذكرة الثانية. |
| El informe preparado por el Ministerio del Interior no brinda información sobre los 15 casos, relativos a 27 muertes, citados en el segundo memorando. | UN | ولا يعطي التقرير الذي أعدته وزارة الداخلية معلومات حول ٥١ قضية متبقية تتعلق بوفاة ٧٢ شخصا ورد ذكرها في المذكرة الثانية. |
| iii) Examen del informe preparado por la secretaría sobre el desempeño de sus funciones; | UN | `3` استعراض التقرير الذي أعدته الأمانة عن تنفيذ وظائفها؛ |
| Habiendo examinado también el informe preparado por la secretaría para el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, | UN | وقد استعرض أيضا التقرير الذي أعدته الأمانة للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، |
| A continuación figura el informe preparado por el Gobierno de Italia, que la secretaría transmite al CCT para su examen sin haberlo sometido a los servicios de edición. | UN | ويرد فيما يلي التقرير الذي أعدته الحكومة الإيطالية، وتحيله الأمانة، دون تحرير رسمي، إلى اللجنة لكي تنظر فيه. المحتويات |
| Observando también que el informe preparado por la secretaría contiene información útil que debería comunicarse al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن التقرير الذي أعدته الأمانة يشمل معلومات مفيدة يتعين إبلاغها إلى مرفق البيئة العالمية، |
| Si deseaban obtener información más detallada sobre la visita, las delegaciones podían leer el informe preparado por el equipo. | UN | وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المحددة عن الزيارة يمكن للوفود قراءة التقرير الذي أعده الفريق. |
| Si bien encomia la transparencia del informe preparado por la Oficina, su delegación hubiera preferido que éste enumerara esas lagunas. | UN | وأن الوفد المصري يُعرب عن ارتياحه لشفافية التقرير الذي أعده المكتب، ولكنه كان يُفضل لو أن هذا اﻷخير يُحدد الثغرات. |
| El primer informe preparado por el Gobierno de Finlandia sobre la realización de los derechos garantizados en la Carta fue presentado al Consejo de Europa a comienzos de 1995. | UN | وعُرض أول تقرير أعدته حكومة فنلندا عن تطبيق الحقوق التي يضمنها الميثاق، على المجلس اﻷوروبي في مطلع عام ٥٩٩١. |
| informe preparado por LA COMISIÓN ECONÓMICA Y SOCIAL PARA ASIA OCCIDENTAL | UN | تقرير أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
| informe preparado por el Secretario General de conformidad con | UN | تقرير من إعداد اﻷمين العام وفقاً لقرار اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٧١ |
| informe preparado por el Sr. Adama Dieng, experto independiente, | UN | تقرير أعده السيد أداما ديانغ، الخبير المستقل، |
| Toma nota, con aprecio, del informe preparado por el órgano de investigación, aprobado por el Comité Permanente de Confidencialidad, | UN | تحيط علما، مع التقدير، بالتقرير الذي أعدته هيئة التحقيق، بصيغته التي اعتمدتها اللجنة الدائمة المعنية بالسرية، |
| 4 Primer Congreso de las Naciones Unidas sobre la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, Ginebra, 22 de agosto a 3 de septiembre de 1955: informe preparado por la Secretaría (publicación de las Naciones Unidas, No de venta 1956.IV.4), anexo I.A. | UN | )٤( مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ، جنيف ، ٢٢ آب/أغسطس - ٣ أيلول/سبتمبر ٥٥٩١ : تقرير من اعداد اﻷمانة العامة )منشورات اﻷمم المتحدة ، رقم المبيع (1956.IV.4 ، المرفق اﻷول - ألف . |
| Acogemos positivamente el informe preparado por el Secretario General. Es una base útil para los debates sobre el desarrollo de relaciones entre las dos organizaciones. | UN | ونحن نرحب بالتقرير الذي أعده الأمين العام، فهو يشكل أساسا مفيدا لمناقشاتنا حول تطوير العلاقات بين المنظمتين. |
| Como el padre de la detenida no pudo venir conmigo hoy para prestar declaración, he traído para presentar al Comité un informe preparado por nuestra organización sobre este caso. | UN | وبسبب عدم تمكن والد هذه المحتجزة من الحضور معي اليوم لﻹدلاء بشهادته، وقد أحضرت معي لهذه اللجنة تقريرا أعدته منظمتنا عن هذه الحالة. |
| 15. Al final de su período de sesiones, el Consejo tendrá ante sí para su aprobación un proyecto de informe preparado por el Relator. | UN | 15- سيُعرض على المجلس، في نهاية دورته، مشروع تقرير يُعدّه المقرر من أجل اعتماده. |
| El informe preparado por el Grupo de Expertos constituye un ataque violento contra el Togo por las alegaciones vagas, falaces e incluso difamatorias que contiene. | UN | وقد اتهم التقرير الذي قدمه فريق الخبراء بشدة توغو من خلال ادعاءات مبهمة وواهية بل وقذفية. |
| De conformidad con el artículo 66 del reglamento, el representante del Estado parte se encuentra en la sesión y presenta el informe preparado por su Gobierno. | UN | ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر الجلسة ممثلو الدولة الطرف وعرض التقرير المقدم من حكومتهم. |
| El informe preparado por la misión de examen de los programas y elaboración de estrategias refleja el consenso negociado entre la misión y el gobierno. | UN | ويعكس التقرير الذي تعده بعثة عملية استعراض البرنامج ووضع الاستراتيجيات التوافق في اﻵراء الذي عملت البعثة والحكومة على خلقه. |
| En su 56º período de sesiones, la Comisión tuvo ante sí el informe preparado por el experto independiente (E/CN.4/2000/62). | UN | وكان التقرير الذي أعدّه الخبير المستقل (E/CN.4/2000/62) معروضاً على اللجنة في دورتها السادسة والخمسين. |
| 10. Alienta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que presenten sus informes nacionales y a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que utilicen el modelo de informe preparado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y a que en sus informes incluyan información sobre los progresos logrados en la aplicación de las medidas que se destacan en el informe de la tercera Reunión Bienal de los Estados; | UN | 10 - تشجع الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها الوطنية والدول التي بإمكانها استخدام نموذج التقارير الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن تفعل ذلك، وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ التدابير التي أبرزها تقرير الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين؛ |