| Preparación de un perfil nacional para evaluar la infraestructura nacional para la gestión de sustancias | UN | إعداد لمحة عامة وطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية ﻹدارة المواد الكيميائية: وثيقة إرشادية |
| El perfil y la Matriz que figuran en las páginas siguientes están destinados a: | UN | ويهدف موجز بيانات الأقليات وسجلها المدرجين في الصفحات التالية إلى ما يلي: |
| Algunos de esos tipos tienen antecedentes pero no encajan en el perfil. | Open Subtitles | بعض من هؤلاء الرجال لديهم سجلات لكنهم لا يطابقون الوصف |
| El perfil demográfico indica que más de la mitad de la población del país tiene menos de 25 años de edad, lo que indica claramente que Malawi es una nación joven. | UN | وتشير الملامح الديمغرافية الى أن أكثر من نصف السكان يقل عمرهم عن ٢٥ سنة، وهو ما يبين بوضوح أن ملاوي أمة شابة. |
| Un análisis exhaustivo de estos temas trasciende el alcance de este perfil de riesgos. | UN | وإجراء مناقشة مستفيضة لهذه المواضيع يخرج عن نطاق هذا الموجز لبيانات المخاطر. |
| Esa información se necesita para establecer un perfil financiero preciso de Vahekeni. | UN | وهذه المعلومات ضرورية لرسم صورة واضحة عن الوضع المالي لفاهيكيني. |
| El perfil político y la difusión del proceso de seguimiento también son importantes. | UN | كذلك فإن الصورة السياسية والوضوح في عملية المتابعة لهما أهمية خاصة. |
| Lo que afecta al perfil de nuestro sujeto, lo que afecta nuestra respuesta. | Open Subtitles | الشي الذي يؤثر على الملف الشخصي للمشتبه به, يؤثر على استجابتنا |
| Esta previsión se ajusta al perfil demográfico general porque, en término medio los funcionarios son mayores que las funcionarias. | UN | وذلك يتمشى مع السمات الديموغرافية العامة، ﻷن الموظفين الرجال هم، في المتوسط، أكبر سنا. تحليل حسب اﻹدارات |
| Preparación de un perfil nacional para evaluar la infraestructura nacional para la gestión de sustancias | UN | إعداد لمحة عامة وطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية ﻹدارة المواد الكيميائية: وثيقة إرشادية |
| Necesitaba un perfil técnico para ayudar a estrechar su localización, actividad y objetivos. | Open Subtitles | انها في حاجة لمحة التكنولوجيا للمساعدة في تضييق موقعه، والنشاط، والأهداف. |
| El presente proyecto de perfil de riesgos se basa fundamentalmente en la información tomada de los siguientes estudios: | UN | ينبَني مشروع موجز بيانات المخاطر هذا بصورة رئيسية على المعلومات المستقاة من تقارير الاستعراض التالية: |
| El texto del perfil de riesgos, en su forma enmendada, figura a continuación. | UN | ويرد أدناه نص موجز بيانات المخاطر، بصيغته المعدلة، ودون تحرير رسمي. |
| Sé que nadie puede exponer sus expedientes pero si usted pudiera darles su perfil eso sería una ayuda tremenda. | Open Subtitles | اعرف انه لا أحد بإمكانه ان يفتح ملفاتهم لكن ان لم تمانع بإعطائهم الوصف فحسب فستكون تلك مساعدة كبيرة |
| Se han desarrollado varias iniciativas para mejorar el perfil del programa. | UN | ووضعت مبادرات مختلفة لتعزيز الملامح اﻷساسية للبرنامج. |
| El perfil trazado por la UNCTAD también pone efectivamente de manifiesto varias limitaciones críticas que aquejan a los criterios de exclusión en relación con Maldivas. | UN | كذلك فإن الموجز الذي أعده الأونكتاد يسلط الضوء هو أيضاً على أوجه قصور شديدة الأهمية في المعايير المتعلقة بملديف. |
| El panorama resultante es el de una organización cuyo perfil distintivo en países de muy diferentes tipologías se valora de manera generalizada. | UN | والصورة التي تنبثق عن كل ذلك هي صورة منظمة تتمتع صفاتها المتفاوتة لدى مختلف الأنماط القطرية بتقدير واسع النطاق. |
| Dicha franqueza será muy importante cuando haya que modificar el perfil profesional de los funcionarios. | UN | فهذا ما سيكون له أهمية خاصة مع حدوث التعديلات المطلوبة في الصورة العامة للموظفين. |
| Cuando vi su perfil, señor, vi que buscaba mujeres atractivas, graduadas, que disfruten el viajar, el buen vino y la música clásica. | Open Subtitles | كم راجعتُ ملفك الشخصي يا سيدي.. أرى أنك كنت تبحث عن إناث جذَّابات, في منتصف الـ30, جامعيات, يستمتعون بالسفر, |
| perfil general de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | السمات العامة لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة |
| Ahora, éste es el perfil del acelerante que encontramos en los huesos. | Open Subtitles | الآن هذا هو التحليل لعامل الإشتعال الذي وجدناه على العظام |
| :: La mujer tiene más probabilidades de ser candidata elegible de partidos que han establecido comités de selección o de candidatos y que elaboran un perfil. | UN | :: من الأرجح أن تصبح النساء مرشحات يمكن انتخابهن عن الأحزاب التي أنشأت لجانا للمرشحات أو للإنتقاء ووضعت مواصفات. |
| Tiene que haber un patrón en los bancos. Deberíamos hacer un perfil geográfico. | Open Subtitles | لابد من وجود نمط للبنوك يجب ان نقوم بعمل تحليل جغرافى |
| El mayor nivel educativo de las mujeres también implica que su perfil laboral se parece cada vez más al de los hombres. | UN | ويعني أيضا ارتفاع المستوى التعليمي للمرأة أن مواصفاتها الشخصية قد أصبحت مماثلة في سوق العمل للرجل على نحو متزايد. |
| En ella se consideran el perfil de nuestra nueva era, mejores medios de administrar el cambio y las posibles medidas futuras. | UN | فالتقرير يدرس ملامح عصرنا، والطرق اﻷفضل ﻹدارة التغيير والخطوات المحتملة في المستقبل. |
| perfil toxicológico del mirex y la clordecona. | UN | نبذة عن الخصائص السمية للميركس والكلورديكون. |