"de la tribu" - Translation from French to Arabic

    • من قبيلة
        
    • القبيلة
        
    • إلى قبيلة
        
    • لقبيلة
        
    • من أفراد قبيلة
        
    • العشيرة
        
    Un membre de la tribu Rizeigat a été tué par deux membres de la tribu Mahaliyat. UN وكان أحد أفراد قبيلة الرزيقات قد قتل على أيدي شخصين من قبيلة المآلية.
    Oui, je me souviens maintenant. Vous êtes la fillette de la tribu de l'Eau. Open Subtitles أجل, أجل, أتذكركِ الآن أنتِ تلك الفتاة الصغيرة من قبيلة الماء
    Les femmes de la tribu Edo, membres respectés de cette dernière, ont été priées d'analyser le problème. UN وقد مارست نساء محترمات من قبيلة إيدو الضغط لبحث هذه المسألة.
    Soit elles sont contraintes d'épouser des hommes de la tribu lésée soit elles leur servent d'esclaves sexuelles. UN فالنساء يكرهن على الزواج برجال القبيلة التي تحصل عليهن أو يخضعن للاسترقاق الجنسي من جانب أولئك الرجال.
    J'ai cru qu'en tant que membre de la tribu, tu apprécierais. Open Subtitles أن تكتشف كونك فردًا من القبيلة, ستُقدَر ذلك حتمًا.
    Les personnes nouvellement déplacées sont toutes membres de la tribu four et proviennent de 21 villages UN وينتمي جميع المشردين داخليا الجدد إلى قبيلة الفور وقد هربوا من 21 قرية
    Enquête sur le droit coutumier de la tribu Tsimihety dans Annales de l'Université Charles de Gaulle, Antananarivo, 1963. UN دراسة استقصائية حول قانون العُرف والعادة لقبيلة تسيميهيتي في حولية جامعة شارل ديغول بأنتاناناريفو 1963.
    Des membres de la tribu des Misseriyas auraient, avec le soutien de soldats des Forces armées soudanaises, envahi Abyei et brûlé et pillé la ville. UN وزُعم أن أفراداً من قبيلة المسيرية هاجموا مدينة أبيي، بدعم من القوات المسلحة السودانية، وقاموا بعمليات حرق ونهب.
    Au cours de cette embuscade, un agent de police du Gouvernement soudanais, appartenant à la tribu des Misseriya, a été tué par les criminels, dont on soupçonne qu'ils faisaient partie de la tribu des Nawaiba-Rizeigat. UN وقتل في الكمين ضابط شرطة بحكومة السودان، من قبيلة المسيرية، على أيدي جناة يشتبه في أنهم من قبيلة الرزيقات النوايبة.
    Un membre des forces de sécurité nationale appartenant à la tribu Rizeigat ayant été tué lors d'un accrochage avec deux policiers de la tribu Maalia, 700 à 800 fursan armés en uniforme se sont réunis, 40 jours après, pour venger sa mort. UN وتتمثل وقائع القضية في مقتل أحد أفراد الأمن الوطني من قبيلة الرزيقات في شجار مع رجلين من الشرطة من قبيلة المماليا.
    Mohamed Ag Elgimit, de la tribu Kel Assouk, de Léré. Open Subtitles محمد حاج الجيميت من قبيلة السوق في بلدة ليري
    Pour avoir provoqué tant de dévastation, mon père me déshonora en me bannissant de la tribu boréale. Open Subtitles و لكوني السبب في ذلك الضرر الجسيم قام أبي بنفيي من قبيلة الماء الجنوبية بخزي
    Amon vient de la tribu de l'Eau boréale. Open Subtitles . آمون من قبيلة المياه الشمالية . إنه خارق المياه والدماء
    Ça pourrait nous aider si notre suspect est une ancienne égyptienne ou de la tribu d'Ibo mais ... Open Subtitles حسنا,ذلك سيكون مفيدا ان كانت جانيتنا مصرية قديمة أو من قبيلة الإيبو لكن
    Ohiyesa de la tribu des Sioux, et M. Charles Eastman des États-Unis d'Amérique. Open Subtitles اوهياسا من قبيلة السو و السيد تشارلز ايست مان من الولايات المتحدة الامريكية
    Alors il nomma Hérode le Grand, un arabe de la tribu bédouine, nouveau et maléfique roi des Juifs. Open Subtitles دعا قيصر هيرودس الكبير عربي من قبيلة بدوية كملك جديد شرير مزيف دعاه ملك لليهود
    Le chef de la tribu... Il s'appelle Cicatriz. "Balafre" en espagnol. Open Subtitles زعيم القبيلة اسمه شيكاتريس اسمه يعني جرح باللغة الاسبانية
    Les lois coutumières sont largement < < examinées > > par la tribu dans le cadre de la Kgotla (la Cour/assemblée tribale) et par le Kgosi (le chef ou responsable de la tribu). UN وعادة ما يعيد أفراد القبيلة وشيخها النظر في القوانين العرفية في إطار محاكم قبلية.
    En outre, elles sont chargées de s'occuper des membres de la tribu qui ont besoin de l'assistance de celle-ci, par exemple des personnes âgées ou infirmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك تكون المرأة مسؤولة عن رعاية أفراد القبيلة الذين يحتاجون لمساعدة مجتمعية كالمسنين أو العجزة.
    On pourrait mentionner notamment le cas des ressortissants de la tribu Banyamulenge et d'autres tribus apparentées à cette dernière. UN ويمكن أن نذكر على سبيل المثال السكان الأصليين المنتمين إلى قبيلة بانيمولانج وقبائل أخرى تنتسب إلى هذه الأخيرة.
    Chef de la tribu des Chamorros UN الرئيس القبلي لقبيلة تشامورو بجزر مارينا
    En 1999, le Groupe a pris connaissance de la situation de 116 membres de la tribu Bubi, en Guinée équatoriale, jugés devant un tribunal militaire, selon une procédure sommaire. UN ففي عام 1999، أحيط الفريق علماً بحالة 116 فرداً من أفراد قبيلة بوبي، في غينيا الاستوائية، أصدرت محكمة عسكرية حكماً ضدهم بإجراءات موجزة.
    Des centaines de policiers ont encerclé les campements de la tribu, déclarant la zone zone militaire interdite et donnant aux Bédouins deux minutes pour vider les lieux. UN وأحاط المئات من رجال الشرطة بمخيمات العشيرة وأعلنوا المنطقة منطقة عسكرية مغلقة ومنحوا البدو مهلة دقيقتين ﻹجلائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more