"a saúde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صحة
        
    • الصحة
        
    • الصحية
        
    • للصحة
        
    • صحتنا
        
    • والصحة
        
    • بالصحة
        
    • صحية
        
    • لصحة
        
    • الصحي
        
    • صحته
        
    • صحتها
        
    • صحتك
        
    • المتعلقة بصحة
        
    • بصحة الإنسان
        
    a saúde das mulheres, do ponto de vista do financiamento federal, por vezes é popular, outras vezes não é tão popular. TED صحة النساء، من وجهة نظر التمويل الفدرالية تكون في بعض الأحيان ذات شعبية وفي بعض الأحيان لا تكون شعبية
    Ainda há 20 anos quase não havia dados sobre a saúde da mulher, além das nossas funções reprodutoras. TED فمنذ عشرين عاما فقط حصلنا بالكاد على أية بيانات عن صحة النساء بعيدة عن الوظائف التناسلية.
    Claramente, não podemos continuar por este caminho que põe o ambiente, a saúde pública, e a segurança alimentar em risco. TED ومن الواضح، انه لا يمكننا مواصلة هذا الطريق الذي يعرض البيئة و الصحة العامة والأمن الغذائي إلى الخطر.
    a penicilina. Salvaram-se milhões e a saúde mundial transformou-se. TED قد عاش الملايين، وقد تم تحويل الصحة العالمية.
    Os Governadores da Nevada e da Califórnia estão prestes a iniciarem alguma guerra civil sobre a saúde dos imigrantes ilegais. Open Subtitles حكام ولاية نيفادا وكاليفورنيا على وشك بدأ نوعًا ما من الحرب الأهلية على الرعاية الصحية للمهاجرين غير الشرعيين
    Apresentaram-me à Aliança Estratégica para a saúde da Cidade de Nova Iorque; recursos grátis, outra vez, não os desperdicem. TED قدموني إلى التحالف الإستراتيجي للصحة في نيويورك مرة أخرى، مصادر مجانية، لاتهدرها.
    e quando finalmente temos tempo, nem temos o dinheiro, nem a saúde. TED ثم أخيرا عندما نمتلك الوقت، نكون بلا مال و لا صحة.
    Jack Dorsey: Neste momento é a saúde das conversas. TED جاك دورسي: ما يقلقني الآن هو صحة المحادثات.
    Nas semanas e meses que se seguiram, Maria teve acompanhamento do seu pediatra para verificar a saúde do bebé. TED وفي الأشهر والأسابيع العُقْبى، وكما توجب عليها، قامت ماريا بزيارة طبيب الأطفال الخاص بها. لتتفقد صحة طفلها.
    Queríamos perceber porque é que florescem, onde florescem, quando florescem, para podermos gerir essas colheitas e proteger a saúde humana. TED نحاول معرفة لماذا وأين تزهر العوالق السامة، ومتى تزهر، حتى نتمكن من معرفة متى نحصدها ونضمن صحة البشر.
    Em escala, a tecnologia de microrredes, a tecnologia limpa e a eficiência energética melhoram drasticamente a saúde pública. TED على نطاق واسع، تكنولوجيا الشبكات المصغرة، والتكنولوجيا النظيفة ورفع كفاءة الطاقة تحسن كثيرًا من الصحة العامة.
    Precisamos ver a saúde mental tão importante quanto a saúde física. TED نحتاج أن نرى الصحة العقلية مهمة كما هي الصحة الجسدية.
    É dedicada a manter e preservar a saúde. Obrigado. Open Subtitles مرتبطة بالمحافظة على الصحة وحمايتها أيضا شكرا لكم
    Não sabem que arriscam prisão por porem em perigo a saúde pública? Open Subtitles أنت لا تعلم بأنك ستدخل السجن بتهمة تهديد الصحة العامة ؟
    Pode parecer estranho que haja qualquer polémica sobre os efeitos para a saúde da mineração a céu aberto. TED قد يبدو الأمر غريبًا لعدم وجود خلاف على التأثيرات الصحية لتعدين قمم الجبال.
    Temos de decompor as intervenções complexas de cuidados com a saúde em componentes menores que podem ser transferidos com mais facilidade para pessoas menos treinadas. TED ونحن بحاجة إلى فك تدخلات الرعاية الصحية المعقدة إلى مكونات أصغر والتي يمكن نقلها بسهولة إلى الأفراد الأقل تدريبا.
    Não vou dizer que jogar videojogos, dias e dias sem fim, é bom para a saúde. TED حسنًا، أنا لن أقول بأن لعب ألعاب الفيديو يوميًا مفيدٌ للصحة.
    Todos nós sabemos como manter a saúde física e como praticar a higiene oral, certo? TED كلنا نعرف كيف نحافظ على صحتنا الجسمانية، وكيف نحفظ صحة الأسنان، أليس كذلك؟
    Não controlávamos a política, a justiça, a educação, a saúde, o bem-estar. TED أنك لم تكن مسؤولا عن الشرطة والعدل والتعليم والصحة والرعاية الاجتماعية.
    Decidiram não ir apenas para a saúde e a educação, mas também começar a crescer a sua economia. TED و قررتا الإهتمام ليس فقط بالصحة و التعليم ، و لكن أيضاً قد بدأتا بتنمية إقتصاداهم.
    a saúde está ali, e a saúde melhor está lá em cima. TED هناك حالة صحية هنا وهناك حالة صحية أفضل في الأعلى هناك
    Isso é uma coisa boa para a saúde, para o bem-estar e para a produtividade das pessoas que vivem em climas mais quentes. TED وهذا بالطبع، أمر جيد بالنسبة لصحة الناس الذين يعيشون في الأجواء الأكثر دفئًا، ولسلامتهم وإنتاجيتهم.
    Estávamos apenas a comentar sobre como este ano tem sido muito importante para a saúde e para o cinema. Open Subtitles لقد كنا نتحدث عن مدى خطورة هذه السنة على الجانب الصحي ، و على صعيد الإنتاج السينمائي
    Mas depois vi a saúde desta pessoa sadia e amável deteriorar-se. TED ولكن بعدها رأيت هذا الرجل القوي والمعافى تتدهور صحته.
    Tenho esperança na vossa ajuda para explorar e proteger o oceano selvagem de maneiras que lhe restaurem a saúde e, assim procedendo, assegurem a esperança para a humanidade. TED آأمل أن أحصل على مساعدتكم لإستكشاف وحماية المحيط بطرق تسترجع صحتها و، بعملنا ذلك، نؤمن الأمل للبشرية.
    Limitado. O nosso conhecimento é limitado, a saúde é limitada, e então, o poder é limitado, e a alegria será também limitada. TED انه محدود. معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضاً محدودة. والبهجة أيضاً ستصبح محدودة.
    E ainda há problemas ameaçadores para a saúde humana, efeitos sobre a saúde humana já denunciados. TED ثم تلوح لنا المشكلة الكبيرة المتعلقة بصحة الإنسان، الأعراض الصحية للانسان التي تم ذكرها.
    Antes do mais, não há muitas grandes invenções na calha, e isso é um grande problema para a saúde humana, e um problema ainda maior para a indústria farmacêutica, que está prestes a surgir, que é o chamado "patent cliff". TED أولاُ، لايوجد الكثير من الإبتكارات الكبرى في خط الإنتاج، وهذه مشكلة كبيرة فيما يتعلق بصحة الإنسان. والصناعات الدوائية تعاني من مشكلة أكبر، حيث أنها على وشك السقوط في ما يسمّى بـ " هاوية براءات الإختراع ".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more