"de culpar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تلوم
        
    • عن لوم
        
    • لإلقاء اللوم
        
    • إلقاء اللوم
        
    • بإلقاء اللوم
        
    Se tens de culpar alguém, fui eu que dei com o martelo no barco para impedir que a tua mãe anda-se sempre a sair nele, mas... em vez disso ela foi nadar. Open Subtitles إنك كنت تريد أن تلوم أحدا فأنا من أخذ الشاكوش في القارب لأمنع والدتك من الخروج به ولكنها عبرت سباحة بدلا من ذلك
    Em épocas duras, as pessoas gostam de culpar alguém. Open Subtitles عندما الأوقات تكون عصيبة , الناس تحب أن تلوم شخص ما
    Talvez seja hora de parar de culpar um ao outro... e começarmos a nos preocupar com eles! Open Subtitles ربما حان الوقت لنكف عن لوم بعضنا و نبدأ في الاهتمام بمواجهتهم.
    Ele nem sequer está aqui. Pára de culpar os mortos. Open Subtitles هو حتى غير موجود هنا توقف عن لوم الموتى
    Este é um homem que perdeu a mulher que amava e precisava de culpar alguém. Open Subtitles هذا رجل فقد المرأة التي أحب و احتاج شخصاً لإلقاء اللوم عليه
    Eu não tenho intenções de culpar a Sharona. Open Subtitles لا عزم لي لإلقاء اللوم على شارونا
    Mas não aceita isso como um homem e tem de culpar alguém. Open Subtitles لكنه لم يتقبل الأمر كرجل وكان عليه إلقاء اللوم على أحد
    E isso aconteceu há 2 anos, por isso, nem tenho o luxo de culpar os meus defeitos de personalidade, no divórcio. Open Subtitles إضافة لذلك, فقد حصل هذا قبل عامين فقط, لذا فإنني لم أنعم حتى بإلقاء اللوم على اضطراباتي الشخصية المتعددة على طلاقهم
    Assiste a Vossa Alteza o direito de culpar quem vos aprouver. Open Subtitles أنها من ميزة جلالتك أن تلوم أي شخص تختاره
    Uma coisa terrível aconteceu, têm de culpar alguém. Open Subtitles حدث شيء فظيع. يجب أن تلوم أحدهم.
    Então se precisa de culpar alguém, culpe-me a mim. Open Subtitles وإن أردت أن تلوم أحدا ما فقط لُمني أنا
    Quando vais deixar de culpar o mundo por ter ido eu para a faculdade? Open Subtitles متى ستتوقف عن لوم العالم بضرب حزب كُليتي؟
    - Tu precisas parar de culpar toda a gente e assumir a responsabilidade! Open Subtitles عليك أن تتوقف عن لوم الآخرين وتتحمل بعض المسؤولية
    Porque não paras de culpar todos os outros pelos teus erros? Open Subtitles لماذا لا تتوقفين عن لوم كل شخص على أخطائك
    Bem, então admite que és demasiado coninhas para mostrar a Amanda quem realmente és e pára de culpar o Drew e a Jenna pela tua infelicidade! Open Subtitles اذا اعترف انك جبان,لتسمح ل اماندا ان تراك على حقيقتك وتوقف عن لوم درو و جينا على تعاستك.
    Não tenho intenções de culpar a Sharona. Open Subtitles لا عزم لي لإلقاء اللوم على شارونا
    Eu fiquei louco quando a Alex morreu. Eu precisava de culpar alguém. Open Subtitles كنتُ مجنوناً عندما ماتت (أليكس) وكنتُ بحاجة لإلقاء اللوم على شخص ما
    O que devíamos ter visto antes de culpar a Alicia? Open Subtitles أمور وجب أن نراها قبل إلقاء اللوم على أليشا؟
    Para o rastilho funcionar, os chineses têm de culpar o governo americano. Open Subtitles حسناً، لأجل أن تنجح النقطة الأساسيّة، يجب على الصينيين إلقاء اللوم على حكومة الولايات المتحدة.
    Voces Mosqueteiros, voces realmente devem abandonar este hábito feio de culpar os outros pelos vossos fracassos. Open Subtitles أنتم أيها الفرسان, يجب عليكم حقاً التخلي عن هذه العادة القبيحة بإلقاء اللوم على شخص آخر بسبب فشلكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more