Porque é que ela deve desperdiçar o seu tempo e coração com um aristocrata sueco? | Open Subtitles | لما عليها ان تضيع قلبها مع سويدي ارستقارطي |
Se estiver errado, está a desperdiçar o pouco tempo que lhe resta. | Open Subtitles | إن كنت مخطئاً بشأن الفطر فأنت تضيع ما تبقى له من وقت |
E se estivesse a desperdiçar o meu tempo e nunca me fosse sentir confortável numa posição tão exposta? | TED | ماذا لو كنت أضيع وقتي ولن أشعر أبدًا بالراحة في موقع مكشوف كهذا؟ |
Não queremos desperdiçar o seu tempo ou o nosso, então serei directo. | Open Subtitles | حسناً، نحن لا نود إضاعة وقتك أو وقتنا، لذا سأكون مباشراً |
Se é sobre o acordo, estás a desperdiçar o fôlego. | Open Subtitles | إن كان الأمر يتعلق بتسوية الطلاق فأنت تضيّع وقتك |
Não quero desperdiçar o seu tempo, por isso vou comendo. | Open Subtitles | لا أريد تضييع وقتك، لذا سأتناول الطعام بينما نتحدث. |
Senhor... em vez de desperdiçar o tempo do Dorneget, que tal se eu ficasse aqui, como visitante, a fazer coisas de visitante? | Open Subtitles | سيدي، بدلاً من اضاعة وقت دورنجيت ماذا لو بقيت هنا |
O treinador chamou os meus pais ao liceu, suplicando-lhes, explicando que era pecado eu desperdiçar o talento que Deus me dera. | Open Subtitles | اتصل مدرب الركض بأبويّ وهو يتوسل ويقول إنها خطيئة، أن أهدر الموهبة التي منحني إياها الرب. |
Se vai desperdiçar o nosso tempo a brincar e com falsos remorsos, desligo isto agora mesmo. | Open Subtitles | اذا كنت ستقوم بإضاعة وقتنا فى القيام ببعض الالعاب وذكر الاكاذيب انهى فرصتك فى الحديث على الفور |
Olhe, posso explicar porque não matei aquele mulher está a desperdiçar o seu tempo. | Open Subtitles | إسمع أستطيع تفسير هذا لأنني لم أقتل المرأة أنت تضيع وقتك |
Uma vez encontrei-a no chão a comer o seu próprio vomitado, porque não queria desperdiçar o álcool que perdera ao vomitar. | Open Subtitles | وجدت مره إمرأه على الأرض . تأكل من قيئها لإنها لم تكن تريد ان تضيع خمرتها لإنها خسرت الكثير لإحضارها |
Por isso, se algum de vocês nem sequer tem a mais pequena inclinação para fazer algo da vossa vida que não seja tornar-se arquitecto, estão a desperdiçar o meu tempo e o vosso. | Open Subtitles | لذا ، لو كان منكم شخصاً يريد أن يكون غير مهندس معماري ، فأنت تضيع وقتي ووقتك |
Portanto, não fizeste nada aqui, excepto desperdiçar o meu tempo. | Open Subtitles | لذلك أنت لم تفعل شيئا هنا ما عدا تضيع وقتي. |
Eu nem sei se deveria desperdiçar o meu tempo a dar-te uma rabeta e a ver ajoelhares-te aos meus pés. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أضيع وقتى معك، أو أجعلك تحت ركبتى كيد |
- Não vou desperdiçar o meu domingo. - Estou muito feliz que tenhas vindo. | Open Subtitles | لن أضيع يوم الأحد إنني سعيد أنك أتيت على كل حال |
Como se atreve a fazer-me desperdiçar o meu dia de Graças a sentir pena de si? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على جعلي أضيع عيد الشكر شاعرة بالحزن عليك؟ |
Nunca vi essa rapariga na minha vida. Porque não pára de desperdiçar o tempo de toda a gente? | Open Subtitles | لم أرى هذه الفتاة في حياتي لم لا تتوقف عن إضاعة وقت الآخرين ؟ |
Então, se parasses de desperdiçar o meu tempo... | Open Subtitles | إذا توقفتي على إضاعة وقتي ، ربما يمكنني أن |
Bem tiveste a minha atenção. Agora estás a desperdiçar o meu tempo. Tenho de ir. | Open Subtitles | حسناً، حصلتِ على انتباهي الآن تضيّع وقتي، عليّ أن أذهب |
Eu não consigo ressuscitá-lo. Páre de desperdiçar o meu tempo! | Open Subtitles | ليس بإستطاعتي إعادته للحياة لذا كفّ عن تضييع وقتي |
Sinto que não devemos desperdiçar o tempo... | Open Subtitles | اعتقد انه لا يجب علينا اضاعة الوقت ألان |
Eu não vou desperdiçar o meu Verão num acampamento! | Open Subtitles | لا أريد أن أهدر صيفي في بعض المعسكرات. |
Sinto falta da minha antiga vida. Estou a desperdiçar o meu potencial. | Open Subtitles | أفتقد حياتي السابقة ، و أقوم بإضاعة جهدي |
Mas estou a desperdiçar o meu tempo, porque você sabe que isto é um jogo que nós estamos a fazer consigo, e eu fui apanhado. | Open Subtitles | لكنّني سأكون أضيّع وقتي حينئذٍ إذ أنّك تعلمين أنّ هذه لعبةٌ نلعبها معك وقد انكشف أمري |
Então, sinto desperdiçar o vosso tempo, agentes, mas encerrámos o caso. | Open Subtitles | إذًا, آسف لإضاعة وقتكما أيها العميلان لقد أغلقنا هذه القضة |