"equilibrio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التوازن
        
    • توازن
        
    • توازنها
        
    Não, precisamos de um equilibrio entre velocidade e torque. Open Subtitles كلا، نحن بحاجة إلى التوازن بين السرعة والعزم.
    Eu me rendo a agua para restaurar o equilibrio e libertar os meus filhos. Open Subtitles وأسلّم الماء لإعادة التوازن وتحرير أولادي
    Acho que o que está a faltar... talvez menos sobre detalhes e mais sobre equilibrio. Open Subtitles .. أفكر ما هو مفقودٌ هو تفاصيل أقل و المزيد من التوازن
    Lucifer, há um equilibrio aqui que devemos manter... Open Subtitles لوسيفر ، يوجد توازن هُنا يجب أن نحافظ عليه
    O equilibrio da natureza deve ser preservado, certo? Open Subtitles يجب أن نحافظ على توازن الطبيعة، حسناً؟
    Se não fosse, o gondoleiro perderia o equilibrio e caíria. Open Subtitles لو لم يحدث هذا، ستفقد الجندول توازنها وتغرق
    Eu entendo-o, pai. Preciso aprender a ter equilibrio. Open Subtitles لقد فهمت يا ابي, يجب ان اتعلم التوازن
    Aprender a ter equilibrio é o modo de controlar a Raposa. Open Subtitles تعلم التوازن حاسم للتحكم في الثعلب
    Manter o equilibrio. Open Subtitles الحفاظ على التوازن.
    Ela dá-te equilibrio. Open Subtitles إنه يمنحكِ التوازن
    Coisas como equilibrio e direcção. Open Subtitles أشياء مثل التوازن والاتجاه.
    Tenho 800 anos para aprender a ter esse equilibrio. Open Subtitles امامي 800 عام لاتعلم التوازن
    Todo o equilibrio do universo. Open Subtitles التوازن الكامل للكون
    Certo, bem, se houvesse uma coisa como uma prisão por "desviar o equilibrio do universo" Open Subtitles حسنا , إذا كان هناك فعلا شيئا يسمى ... .. سجن اختلال توازن الكون
    - Não tenho equilibrio, não? Open Subtitles -لا يوجد توازن, صح؟
    Belo equilibrio. Open Subtitles توازن ممتاز
    Há muitos Portões do Mundo que ligam os nove mundos, e cada chama é o próprio Sentinela Que mantem as esferas em equilibrio. Open Subtitles هناك أكثر من بوابة تجعل العوالم التسعَ متصلة لكلاً منها حارس خاص يحافظ على توازنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more