Não, precisamos de um equilibrio entre velocidade e torque. | Open Subtitles | كلا، نحن بحاجة إلى التوازن بين السرعة والعزم. |
Eu me rendo a agua para restaurar o equilibrio e libertar os meus filhos. | Open Subtitles | وأسلّم الماء لإعادة التوازن وتحرير أولادي |
Acho que o que está a faltar... talvez menos sobre detalhes e mais sobre equilibrio. | Open Subtitles | .. أفكر ما هو مفقودٌ هو تفاصيل أقل و المزيد من التوازن |
Lucifer, há um equilibrio aqui que devemos manter... | Open Subtitles | لوسيفر ، يوجد توازن هُنا يجب أن نحافظ عليه |
O equilibrio da natureza deve ser preservado, certo? | Open Subtitles | يجب أن نحافظ على توازن الطبيعة، حسناً؟ |
Se não fosse, o gondoleiro perderia o equilibrio e caíria. | Open Subtitles | لو لم يحدث هذا، ستفقد الجندول توازنها وتغرق |
Eu entendo-o, pai. Preciso aprender a ter equilibrio. | Open Subtitles | لقد فهمت يا ابي, يجب ان اتعلم التوازن |
Aprender a ter equilibrio é o modo de controlar a Raposa. | Open Subtitles | تعلم التوازن حاسم للتحكم في الثعلب |
Manter o equilibrio. | Open Subtitles | الحفاظ على التوازن. |
Ela dá-te equilibrio. | Open Subtitles | إنه يمنحكِ التوازن |
Coisas como equilibrio e direcção. | Open Subtitles | أشياء مثل التوازن والاتجاه. |
Tenho 800 anos para aprender a ter esse equilibrio. | Open Subtitles | امامي 800 عام لاتعلم التوازن |
Todo o equilibrio do universo. | Open Subtitles | التوازن الكامل للكون |
Certo, bem, se houvesse uma coisa como uma prisão por "desviar o equilibrio do universo" | Open Subtitles | حسنا , إذا كان هناك فعلا شيئا يسمى ... .. سجن اختلال توازن الكون |
- Não tenho equilibrio, não? | Open Subtitles | -لا يوجد توازن, صح؟ |
Belo equilibrio. | Open Subtitles | توازن ممتاز |
Há muitos Portões do Mundo que ligam os nove mundos, e cada chama é o próprio Sentinela Que mantem as esferas em equilibrio. | Open Subtitles | هناك أكثر من بوابة تجعل العوالم التسعَ متصلة لكلاً منها حارس خاص يحافظ على توازنها |