"mais quente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أدفأ
        
    • أكثر دفئاً
        
    • أكثر حرارة
        
    • أكثر دفئا
        
    • أكثر سخونة
        
    • أحر
        
    • أدفئ
        
    • أكثر إثارة
        
    • أحرّ
        
    • الأكثر إثارة
        
    • حاره
        
    • الأحر
        
    • أدفء
        
    • بالدفء
        
    • الجو دافئ
        
    Ótimo, é mais quente aqui. Lá em cima está congelando. Open Subtitles ،ممتاز، الجو أدفأ هنا بكثير الطقس متجمد في الأعلى
    O filme reporta aos acontecimentos de 1942, no Verão, foi... o Verão mais quente no Ártico desde que existem registos. Open Subtitles الفيلم يتعلق بحادثة وقعت بعام 1942 بالصيف كان أدفأ صيف بتاريخ القطب كان فريقًأ من علماء روسيا، قاموا
    - Queres que a ponha mais quente? - Podes fazer isso? Open Subtitles ـ أتريد أن أجعله أكثر دفئاً ـ هل تستطيعين ؟
    O mês passado foi o 371.º mês seguido mais quente do que a média do século XX. TED كان الشهر الماضي الأول من 37 شهراً على التوالي أكثر حرارة من متوسط القرن 20.
    Também é um bom local ir para o sul porque a água é mais quente e os Molas sentem-se ali bem. TED وانها أيضا مكان عظيم للذهاب إلى أسفل الجنوب لأن الماء أكثر دفئا ، وMolas هي نوع من ودية هناك.
    Aqui, um café em chávena aquecida. Podemos ver que há ali um grande pico onde o rio ainda é mais quente do que o café em chávena aquecida. TED وهنا لديك قهوتك الأكثر سخونة. ويمكن أن ترى أن هناك نقطة صغيرة حيث ما زال النهر أكثر سخونة حتى من القهوة الأكثر سخونة.
    Está mais quente que quatro irmãs de tanga numa cabine telefónica, isso é quente. Open Subtitles إنها أحر من تجّمع 3 اخوات في كشك هاتف مع خيوط جي،إنها حارة
    Para começar, o clima é um pouco mais quente do que anteriormente. TED حسنا، أولاً، سيكون المناخ أدفأ قليلاً مما اعتدنا عليه.
    Quanto à sua alma... não ganhará lugar mais fresco nem mais quente do que este. Open Subtitles بالنسبة إلى روحك لا مكان أبرد من هذا أو أدفأ منه
    Frotas pesqueiras estrangeiras pescaram muito nestas águas e os monitores dizem-nos que o oceano está 2 graus mais quente que o normal. Open Subtitles أساطيل صيد أجنبية أنفذت السمك لهذا الماء ومقياس الحرارة يخبرنا بأن ذلك المحيط درجتان أدفأ من الوضع الطبيعي
    Aprendemos que estava mais quente em locais mais baixos. Open Subtitles وعلمنا ان الطقس أكثر دفئاً فى غير المرتفعات
    Mesmo que seja mais quente do que a ala psiquiátrica. Open Subtitles وحتى ذلك كان أكثر دفئاً من جناح الأمراض العقلية.
    Prefiro morrer sozinha, sabendo que estás bem, do que ficar um pouco mais quente por mais algum tempo. Open Subtitles أفضّل الموت لوحدي، مع علمي أنّك بخير، من أن أكون أكثر دفئاً بقليل لفترة أطول بقليل.
    A redução dos mantos de gelo escurece o planeta, por isso, este absorve mais luz solar e torna-se mais quente. TED مقلصة صفائح الجليد جاعلة الكوكب أكثر قتامة، بحيث يمتص ضوء شمس أكثر ويصبح أكثر حرارة.
    Isto está mais quente que uma pipa de crack, meu. Open Subtitles الجو أكثر حرارة من فم رجل تناول كوكايين يا رجل
    Pareceu-me que não havia cidade mais fria para os mendigos... ou mais quente para aqueles com uma casa. Open Subtitles وقد بدا لى انه لاتوجد مدينة فى هذا العالم تكون أشد برودة للمشردين او تكون أكثر دفئا لمن له مأوى و بيت
    A terceira pergunta é: "Porque é que o verão é mais quente do que o inverno?" TED السؤال الثالث هو لماذا الصيف أكثر سخونة من الشتاء؟
    Era mais quente, mais denso e mais violento que qualquer outra coisa que podemos experimentar no universo hoje. Open Subtitles قد يكون أحر وأكثف وأكثر عنفاً من أي شيئاً قد مررنا به في كوننا حتى يومنا هذا
    Para ser justo, há três milhões de anos e meio, a temperatura era, em média, 22 º C mais quente do que é agora. TED لنكون الآن منصفين، منذ ثلاث ملايين سنة ونصف، كانت متوسط درجة الحرارة 22 درجة مئوية، أدفئ مما هو عليه الآن.
    Não pensei que tu pudesses ficar mais quente, mas isto com certeza é mais quente. Open Subtitles لم أعتقد أنه يمكن أن تصبح أكثر إثارة ولكن هذا بكل تاكيد أكثر إثارة
    Ele é mais quente do que o calor. Open Subtitles لأنه أحرّ من الجمر إنه مثير، مثير، مثير
    Tu preferias ir para Atlantic City, que vai lá estar sempre, com amigos que vês sempre, em vez de ires à festa mais quente da cidade comigo? Open Subtitles تفضّلين الذهاب إلى مدينة أتلانتيك ما دائما سيكون هناك مع أصدقاء ترينهم دائما بدلا من أن تذهبي إلى الحفل الأكثر إثارة في البلدة, معي؟
    Ouvi dizer que depois da festa é mais quente. Open Subtitles سمعت ان بعد الحفله ستكون حاره اكثر
    É o lugar mais quente da china com temperaturas do ar a chegar aos 50 graus Celsius e temperaturas do terreno a passarem os 80 graus. Open Subtitles هو المكان الأحر في الصين الحرارة الجوية سجّلت بارتفاع الدرجات الـ50 مئوية ودرجات حرارة أرضية بحدود 80 درجة.
    Em média, estamos a avançar para um aquecimento de 4ºC, neste século, e não tivemos um mundo 4ºC mais quente nos Open Subtitles حن نتحرك تجاه ارتفاع قدره أربع درجات حرارية هذا القرن ولم نكن عالم أدفء بأربع دراجات قبلًا
    Era mais quente na cama, juntos, do que noutro lugar. Open Subtitles كنا نشعر بالدفء في ذلك السرير أكثر من أي مكان آخر في المنزل.
    - Não é de mais quente no interior? Open Subtitles يكون الجو حارا في الداخل؟ -هل الجو دافئ في الداخل؟ -لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more