"o conteúdo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المحتوى
        
    • محتوى
        
    • المحتويات
        
    • محتوياتها
        
    • محتويات
        
    • محتواها
        
    • محتوياته
        
    • المُحتويات
        
    • والمحتوى
        
    • كميه
        
    • عليّ ينتهي
        
    • فحوى
        
    • بمحتوى
        
    • ومحتوى
        
    • ومحتوياته
        
    Por isso, primeiro oferecemos conteúdo, depois damos formação, e depois analisamos as preferências dos utilizadores para melhorar o conteúdo. TED فعلينا أن نوفر المحتوى ثم نقدم التدريب، ثم نقوم بتحليل أنماط الاستخدام ليتسنى لنا تحسين المحتوى بها.
    Talvez tenha tirado o conteúdo importante na última visita. Open Subtitles ربما كان إزال المحتوى المهم في زيارته الأخيرة
    o conteúdo era confuso, conduzido com pouca concentração ou cuidado. Open Subtitles المحتوى كان مشوشا اصلا , وتلقيناه بطريقة اقل اهتمام
    Alguns espetadores podem achar perturbador o conteúdo das filmagens. Open Subtitles بعض الناس قد يجدون محتوى هذا الفديو مزعجًا.
    Abra sua bolsa e despeje o conteúdo na mesa. Open Subtitles الآن إفتحي حقيبتكِ وأفرغي المحتويات على تلك الطاولة.
    Se perder a sua carteira na rua pode ter a certeza de que a irão devolver com o conteúdo intacto. Open Subtitles لو أنك قد فقدت محفظتك في الشارع يمكنك أن تكون متأكداً أنها سوف تتم إعادتها و محتوياتها كاملة
    Então sabemos que funciona. O que seria o conteúdo destes padrões internacionais? TED إذاً فنحن نعلم أنها تنجح. ماذا ستكون محتويات هذه المعايير الدولية؟
    o conteúdo foi-se, mas o título ainda está lá. Open Subtitles اختفى المحتوى لكن أسماء المجلدات لا تزال موجودة
    Em vez disso, o contexto, as atividades comuns são o conteúdo na televisão que guia as conversas. TED بالمقابل، المحتوى، الانشطة المشتركة، هي المحتوى في التلفاز الذي يحرك هذه المحادثات.
    Se os puserem num plano, o conteúdo vive num segundo plano. TED ، ان وضعتهم في مسطح واحد، ، في مسطح آخر حيث يكون المحتوى
    Notem que a empatia que os jogadores sentem quando criam o conteúdo é tremenda. TED التعاطف أن اللاعبين عندما يخلقون المحتوى تكون كمية هائلة، في هذه اللعبة عندما يقوم اللاعبين بخلق المحتوى،
    Não é só isso, ao rodar o objeto, ele segue-o e cobre o conteúdo facilmente. TED ليس هذا وحسب ، بل كلما حرّكت الجسم ، سيقوم الهاتف بتتبعه ووضع المحتوى عليه بكل سلاسة.
    Os designers falam sobre a relação entre a forma e o conteúdo, o conteúdo e a forma, mas o que é que isso significa? TED المصممون يتحدثون عن العلاقة بين الإطار والمحتوى، المحتوى والإطار، ماذا يعني ذلك؟
    É muito simples. Você vai dar-me o conteúdo deste cofre. Open Subtitles الأمر بسيط جداً،أنت سوف تعطيني محتوى صندوق هذه الوديعة
    Sim. Isso corta o conteúdo de calorias para metade. Open Subtitles أجل ، محتوى السعرات الحرارية به تقريباً النصف
    Vais verificar o conteúdo dos estômagos deles, não é? Open Subtitles أنتَ ستتفقد المحتويات لمعدات الحشرات الصغيرة أليس كذلك؟
    Uma das aplicações iniciais para este material é, entre outras coisas, em biberões, para indicar quando o conteúdo está suficientemente arrefecido para se beber. TED اذا واحدة من التطبيقات المبدئية لهذه المادة هي,ضمن اشياء اخرى, في زجاجات الاطفال, حتى تشير الى متى تكون المحتويات باردة كفاية لشربها.
    Ou melhor, faça-o verificar o conteúdo e acusar a recepção. Open Subtitles من الأفضل أن تدعه يرى محتوياتها ويوقع عليهم
    Era mais todo o conteúdo do nosso frigorífico num círculo crestado. Open Subtitles لقد كانت مثل كامل محتويات ثلاجتنا محشوة داخل قشرة مستديرة
    Abrimos um ou dois, como pode ver, para verificar o conteúdo. Open Subtitles لقد فتحنا واحدة أو اثنين لكى, نفحص محتواها
    O envelope foi encontrado junto ao corpo, mas sem o conteúdo. Open Subtitles تم العثور على الرسالة قرب الجثة .ولكن محتوياته كانت مفقوده
    Bom, o conteúdo não tem valor, mas o frasco tem um certo fascínio. Open Subtitles حسناً , المُحتويات عديمة القيمة لكن القنينة ذات قيمة أكيدة.
    E podemos adicionar-lhe um degradê azul e uma pomba e temos uma espécie de "livre" à Don Draper. Estão a ver — a forma, o conteúdo, o design, é assim que funcionam. TED يمكنني إضافة تدرج أزرق، وحمامة ومن ثم يكون لدي حرية دون دريبر إذاً أترون ذلك، التصميم على أساس الإطار والمحتوى يعمل بهذه الطريقة
    Assim, temos um número de variáveis que controlamos: o conteúdo de oxigénio, a luz, a intensidade da luz, as doses, a viscosidade, a geometria, e utilizamos um software sofisticado para controlar este processo. TED اذن لدينا عدة متغيرات رئيسيه نستطيع التحكم بها: كميه اﻷكسجين، الضوء، شده الضوء، الجرعة المعالجه، اللزوجه، الشكل الهندسي، و نستخدم برنامج معقد جدا للتحكم في هذه العملية.
    Não me vais controlar mais como um fantoche... se o conteúdo da caixa for revelado publicamente. Open Subtitles سيادة الدمية خاصّتك عليّ ينتهي إذا... أصبحت مُحتوياته معرفة عامّة.
    Vou mudar o conteúdo do artigo. Open Subtitles ربما سأغير فحوى ذلك الجزء قليلاً
    Se soubesse o conteúdo desta carta, não a traria consigo. Open Subtitles هل علمت بمحتوى هذا الخطاب ربما قد لا تكون تحمله لشخصك
    É uma técnica de interpretação que indica a litologia da rocha e o conteúdo dos fluidos. Open Subtitles للإشارة إلى الصخرة الجيولوجية ومحتوى سائل
    Vou deixar-te uma caixa. o conteúdo é extremamente importante. Open Subtitles لقد تركت لكِ صندوق اليوم ومحتوياته مهمة للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more