"o que sabemos é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما نعرفه هو
        
    • ما نعلمه هو
        
    • ما نعرفه أن
        
    • ما نعرفه الآن
        
    • ما نعرفه انه
        
    • ما نعرفه هُو
        
    Tudo o que sabemos é que a resposta está algures entre o zero e o infinito. TED كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية.
    o que sabemos é que, se depois de tentarem aprender uma tarefa os indivíduos forem privados do sono, a capacidade para aprender essa tarefa fica esmagada. TED ما نعرفه هو أنه، بعد أن تحاول تعلم مهمة، وتحرم الأفراد من النوم، فإن قدرتهم على تعلم المهمة تتحطم.
    o que sabemos é que estes morcegos não têm consciência de que a sua colónia está a fazer isto. TED ما نعرفه هو أن الخفافيش لا تدرك أن مستعمرتها تقوم بهذا.
    De qualquer forma, o que sabemos é que, por causa desta descoberta, a hipótese de que ainda haja vida presente em Marte hoje continua a ser viável. TED على أية حال، ما نعلمه هو أنه كنتيجة للاكتشاف، فإن الفرضية بأنه لا زالت هناك حياة على المريخ في هذه الأيام تبقى باقية.
    Tudo o que sabemos é que ainda não há comunicação com a colónia... e que um xenomorfo pode estar envolvido. Open Subtitles كل ما نعرفه أن الآتصــال مع المستعمرة مازال مقطوعأ وأن مخلوقأ فضأئيا قد يكون على علاقه بالآمر
    Tudo o que sabemos é que há um possível assassinato fora de Jefferson Parish, sem mais comentários. Open Subtitles كل ما نعرفه الآن هو أنه متحمل وجود أكثر من عمليه قتل خارج حدود المدينه لا يوجد لدى تعليق أكثر
    o que sabemos é que você foi manipulada... e explorada por um indivíduo extremamente perturbado. Open Subtitles ما نعرفه انه تم التلاعب بك واستغلالك من قبل شخص مريض جدا
    Mas sem nada mais para ir em frente, o que sabemos é que são parentes. Open Subtitles لكن من دون أيّ شيء آخر للمضيّ به، جلّ ما نعرفه هُو أنّ بينهما صلة.
    Agora mesmo, o que sabemos é que as três pessoas que aparentemente activaram o vórtice devem estar presas dentro da pirâmide. Open Subtitles في الوقت الحالي. ما نعرفه هو أن الأشخاص الثلاثة اللذين من الواضح أنهم قد قاموا بتشغيل الدوامة
    o que sabemos é que não é a primeira vez que ele expõe sua indignação. Open Subtitles ما نعرفه هو ان هذه ليست المرة الاولى التي ينشر فيها مظالمه
    o que sabemos é que as luvas e a bactéria colocam-no na luta. Open Subtitles ما نعرفه هو أن قفازات والبكتيريا وضعه في الضرب.
    o que sabemos é que os oceanos são fundamentais para toda a vida na Terra. Open Subtitles ما نعرفه هو أن المحيطات أساسية لجميع أشكال الحياة على الكرة الأرضية
    Não fazemos ideia do que quer, e tudo o que sabemos é que parece, genuinamente preocupada acerca dos miúdos. Open Subtitles إننا نعرف من هي وليس لدينا أي فكرة عما تريده وكل ما نعرفه هو أنها بدت صادقة في اهتمامها بهؤلاء الأطفال
    Então o que sabemos é que o tiro foi disparado Open Subtitles غذن كل ما نعرفه هو أن سلاحاً أطلق النار
    É o que acreditas. Tudo o que sabemos é que se atacarmos agora, a operação já era. Open Subtitles تأملين ذلك، كل ما نعرفه هو أن العملية ستفسد إن تدخلت
    o que sabemos é que os irmãos Saldana têm um álibi. Open Subtitles حسنا، كل ما نعرفه هو أن سالدانا الإخوة alibied بها.
    o que sabemos é assunto nosso, capitã. Open Subtitles لم تكن تعرف عن ذلك، اليس كذلك؟ ما نعرفه هو عملنا،كابتن
    Tudo o que sabemos é que é um número de 216 dígitos. Open Subtitles كل ما نعرفه هو ان 216 رقم لفترة طويلة
    Pedir-lhe para dizer que lamenta? Tudo o que sabemos é o que o Manny nos contou. Talvez o Manny esteja errado. Open Subtitles كل ما نعرفه هو ما أخبرنا به ماتي
    o que sabemos é que o Soberano estará presente para inspecionar o seu progresso, dentro de 3 dias. Open Subtitles ما نعلمه هو ان السيد سيكون هناك ليتفحص تقدم العمل بعد ثلاثة ايام
    o que sabemos é que tais saltos produzem sempre uma onda de luz cuja cor condiz com a diferença de energia entre as orbitais. Open Subtitles ما نعلمه هو أن مثل هذه القفزات تسبب إطلاق موجات ضوئية ويناسب لونها فرق الطاقة بين المدارات
    Nós não podemos provar nada, Coronel. Tudo o que sabemos é que a Nirrti mentiu. Open Subtitles لا يمكننا إثبات أى شئ ، سيدي كل ما نعرفه أن نيرتي بالتأكيد كذبت علينا
    Tudo o que sabemos é que tem o Sam e tenciona matar-nos. Tens alguma ideia? Open Subtitles كل ما نعرفه الآن بأن لديه سام) وهو ينوي قتلنا)
    Tudo o que sabemos é que ele veio para o oeste a partir de Richmond cerca de um mês atrás. Open Subtitles كل ما نعرفه انه جاء من ريتشموند قبل شهر
    o que sabemos é que o tiroteio foi ouvido por volta das 9:07 e continuou durante um ou dois minutos. Open Subtitles ما نعرفه هُو أنّ إطلاقاً نارياً سُمع عند الساعة الـ9: 07 صباحاً، واستمرّ لدقيقة أو دقيقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more