"ou com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أم مع
        
    • أو مع
        
    • او مع
        
    • أو من
        
    • أَو
        
    • أو ب
        
    • أو إلى
        
    • ولا مع
        
    • أو ل
        
    • أو في
        
    • أو السيد
        
    • أو الفتاة
        
    • أو اي
        
    • أو بشأن
        
    • أو أيّ
        
    Jack, diga-me, estou a falar com o meu velho amigo ou com o capitão do navio? Open Subtitles جاك قبل أن أجاوب على أن أسألك هل أتكلم مع صديق قديم أم مع كابتن السفينة ؟
    Verdade. Preferes passar a noite comigo, ou com um sapo conservado? Open Subtitles أخبريني الحقيقة, أتفضلي قضاء أُمسيّتكِ معي أم مع ضفدع مُحنط ؟
    Eu podia dormir com o Crawford ou com o Hudson. Open Subtitles انا استطيع ان امكث مع كروفورد أو مع هدسون
    Passa a maior parte do tempo no quarto dela, ou com a Sra. Philips. Open Subtitles انها تقضي اكثر وقتها في غرفة نومها في الاعلى، او مع السيدة فيليبس.
    Não nos dizes com quem estás ou com quem estiveste. Open Subtitles لا تريدين إخبارنا عن مكانك أو من ترافقين ؟
    Pode lutar com um de cada vez ou com todos. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحاربَ بِانفراد أَو في نفس الوقت.
    Tem de falar com o banco, ou com os administradores, Julia. Open Subtitles يجب أن تتحدثي إلى المصرف يا "جوليا"، أو إلى الأمناء
    Queres passar a noite sozinho ou com a tua família? Open Subtitles أتود تمضية الليلة بالخارج وحدك أم مع أسرتك؟
    Temos mais hipóteses de sobreviver consigo ou com a segunda escolha? Open Subtitles هل فرص نجاتنا أكبر معكِ أم مع غيرك ؟
    Com a bela adormecida ou com as escavações? Open Subtitles مع الجميلة النائمة أم مع الحفر؟
    Por lei, até teres mais de 18 anos, tu tens de viver num orfanato ou com um tutor. Open Subtitles بحسب القانون، حتى تصل عمر الثامنة عشرة يجب أن تعيش في دار أيتام أو مع وصي.
    Podem ligar-nos à nossa humanidade mais profunda ou com pessoas que nunca iremos conhecer. TED قد تربطنا بإنسانيتنا العميقة أو مع أشخاص لم نلتق بهم قط.
    Parte dos miúdos começaram a falar com os pais, outros com os professores ou com amigos. TED بعض أطفالنا بدأوا يتحدثون مع أبائهم, وأخرون مع معلميهم, أو مع أصدقائهم.
    ou com o Jack Bellamy, quando ele não tem flebite. Open Subtitles او مع جاك بيلمي عندما لا يكون عنده التهاب الوريد
    Deus, eu não tive a intenção de ir para casa com ele ou com qualquer pessoa. Open Subtitles يغلهى ليس لدى النية للذهاب الى المنزل معه او مع غيرة
    Mas elas são muito especiais. Usam a ambiguidade que vem do uso da tecnologia. Vocês não sabem onde estou ou o que estou a fazer ou com quem estou. TED لكنها مميزة جداً. أنها تستخدم الغموض الذي يأتي من إستخدام التكنولوجيا. أنت لا تعرف أين أنا أو ماذا أفعل أو من معي.
    Tu não queres saber o que acontece com ela ou com os outros, apenas para que finalmente te tornes num mágico a sério. Open Subtitles أنت لا تهتم بما حْدثُ لها، أَو إلى الأُخريات أنت تريد أن تُصبحُ ساحر حقيقي فقط
    Penso que se me tivesse comprometido contigo ou com qualquer outra pessoa teria sido, provavelmente, a maior estupidez e a maior atitude de auto-destruição que eu poderia fazer Open Subtitles أعتقد لو خطبت إليك أو إلى شخص آخر من الممكن أن يكون أغبى عمل الشيء الأكثر تدميرا لنفسي بالإمكان أن أعمله
    Temos que prometer nunca mais falar do que aconteceu hoje, um com o outro ou com outras pessoas. Open Subtitles يجب أنْ نعد بعدم التحدّث أبداً عمّا جرى اليوم... لا مع بعضنا البعض ولا مع أيّ أحد آخر
    Será que se pareceria mais com a condição com reconhecimento ou com a da trituradora? Ou ficaria algures entre as duas? TED هل سنكون أقرب لحالة الشكر ، أم حالة التقطيع ، أو في الوسط بينها ؟
    Tenho o prazer de estar a falar com o Sr. Scrooge ou com o Sr. Marley? Open Subtitles هل لي بشرف مخاطبة السيد (سكروج) أو السيد (مارلي)؟
    Dividir o quarto com uma miúda que cheira a pickles ou com a super-miúda que tem um excelente gosto em literatura? Open Subtitles أو الفتاة الخارقة التي لديها ذوق رائع في الآدب
    Não me importo nada com as estatísticas ou com a Taça ou com o troféu ou qualquer coisa assim. Open Subtitles لا أأبه حقاً لأمر الإحصائياتِ أو الكأس أو اي شيء كذلك
    Cala a merda da boca! Achas que me importo contigo ou com a cabra da tua mulher? Open Subtitles "أغلق فمك اللعين، أتعتقد أنني أعبأ بشأنك أو بشأن زوجتك الحقيرة؟"
    Será que ele se preocupa com algo... ou com alguém? Open Subtitles أتسائل إذا كان يهتم بأيّ شيء حقاً أو أيّ شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more