Este processo de apagamento foi acompanhado pela destruição de muitas casas ao longo das margens do rio para permitir que as máquinas entrassem na estreita rede pedestre da medina. | TED | عملية المحو هذه رافقها تدمير بيوت عدة على ضفاف النهر للسماح للآلات بالدخول في شبكة المشاة الضيقة في المدينة. |
Todo este sistema gera uma superfície gigantesca para permitir que mais enzimas ataquem o azeite restante. | TED | حيث يقوم الجهاز بتحضير سطح اكبر للسماح لانزميات اكثر بالهجوم على جزيئات الزيت المتبقية |
Cada satélite-mãe passa por nós às 22:00 para permitir a manutenção da estação, reprogramação, etc. | Open Subtitles | قمر رئيسى لكل حلقة تمر فوقنا كل ليلة في الساعة العاشرة للسماح للمحطة بان تظل، فى إعادة البرمجة، الخ. |
Ele começa a escavar um canal para permitir que os seus girinos em perigo cheguem ao lago mais fundo. | Open Subtitles | لقد بدأ فى حـفر قـناه لتمكين صغاره المعرضين للخطر فى الوصول إلى الـبـِركه القريبه الأعمق |
Todos estes fatores funcionaram em conjunto para permitir que a floresta recuperasse e criasse aquilo a que chamamos a atual epidemia de árvores. | TED | كل هذه العوامل عملت معاً لتسمح للغابة بالامتلاء مشكّلة ما أسمّيه وباء الأشجار الحالي |
A evolução seleccionou isto para permitir que o nosso antigo ADN funcione de modo dinâmico em novos ambientes. | TED | لقد اختار التطوّر هذا ليسمح لحمضنا النووي القديم والثابت ليعمل بطريقةٍ فعالة في بيئاتٍ جديدة. |
Só esperaram eu ficar cego, para permitir essas coisas. | Open Subtitles | -لقد انتظروا حتى أُصبتُ بالعمى ليسمحوا بالعُري! |
Ele roubou a identidade de pacientes mortos, para permitir que o Claus vivesse em anonimato, durante 40 anos. | Open Subtitles | لقد سرق هويات المرضي المتوفيين لكي يسمح ل كلاوس أن يعييش بطريقة مجهولة لمدة 40 عاما |
Por todo o mundo, o teu verdadeiro pai fez abrir portais para permitir o teu regresso. | Open Subtitles | والدك الحقيقي طلب منا أن نفتح بوابات في جميع أنحاء العالم للسماح بعودتك |
Seriam necessários co-solventes para permitir a copolimerização sem separação de fases. | Open Subtitles | يترتب على ذلك إستخدام مذيبات معقدة، للسماح بالإسهام دون إنفصال المرحلة الجوهريّة |
O nosso atraso foi suficiente para permitir que o Ian vencesse. | Open Subtitles | لقد كان التأخير كبيرا بما يكفي للسماح لايان بالفوز |
Em 1976 demonstrei que é possível sincronizar os campos de duas mentes distintas, para permitir o compartilhamento de informação através do estado inconsciente, como uma corda entre duas latas de estanho. | Open Subtitles | وصلت إلى إفتراض سنة 1976 أنه يمكن تزامن حقلُ عقلين مختلفين للسماح بالإطلاع على المعومات عبر حالة من اللاوعي |
Estou a criar um remendo para permitir reinicializar o gerador de naquadah para os sistemas primários da torre central. | Open Subtitles | أنا أدخل برنامج فرعى للسماح بتدفق طاقة الناكوادا إلى البرج المركزي و النظم الأساسية |
Esta matilha parece preparada para permitir aos mais novos uma breve incursão para experimentar o mundo para além da sua toca. | Open Subtitles | هذا القطيع يبدو مستعداً للسماح لصغاره بنزهة قصيرة ليجربوا التعامل مع العالم خارج وكرهم |
Vou certificar a questão para permitir um recurso interlocutório, mas receio que é tudo o que posso fazer. | Open Subtitles | سوف اصدّق على المسأله للسماح لاستئناف تمهيدى. و لكنى اخشى ان هذا كل ما استطيع ان اقدم. |
Passo profundo, para permitir um corte tão regular. | Open Subtitles | أيضاً ومفتاح المريء عميق للسماح بقطعٍ دقيق للغاية |
Em vez disso, ele concorda em matar a nossa Rainha Católica, para permitir que uma Protestante alemã tome o lugar dela no trono. | Open Subtitles | عوض ذلك, وافق على قتل ملكتنا الكاثوليكية. للسماح لبروتستانية ألمانية لتأخذ مكانها على العرش. |
Mas construí a Ponte Terrestre para permitir... viajar daqui para qualquer lugar do vosso Planeta. | Open Subtitles | لكن أنا شيد جسر الأرضي لتمكين سفر من هنا إلى أي مكان على كوكب الخاص بك. |
Fazemos os cálculos matemáticos necessários para permitir os lançamentos e aterragens do programa espacial. | Open Subtitles | نحن نحسب الرياضيات الضرورية لتمكين إقلاع وهبوط برنامج الفضاء. |
Deveria-se deixar um pequeno remendo descoberto na pele para permitir a respiração da pele. | Open Subtitles | تكون بخير لو تركت رقعة عارية صغيرة فى قاعدة العمود الفقرى لتسمح للجلد بالتنفس |
A sua consciência descontraiu-se o suficiente para permitir uma ligação. | Open Subtitles | وعيها إسترخى بشكل كافٍ ليسمح بحدوث إتصال |
Fui eu que convenci o meu governo para permitir as Indústrias Conner de comprar o velho parque aos donos locais. | Open Subtitles | انا من اقنعت حكومة بلادي ليسمحوا لشركة "صناعات كونر" لشراء المنتجعات القديمة من المواطنين المحليين |
Construíram a base aqui para ficarem mais próximos do planeta natal para permitir a comunicação instantânea e a resposta da nossa Frota de ataque. | Open Subtitles | قُمنا ببناء قاعدتنا هنا لتكون أقرب موضع إلي كوكبهم الأم لكي يسمح لنا بالتواصل الفوري مع أسطولنا الهجومي |