"que eu nunca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنني لن
        
    • أنني لم
        
    • اني لم
        
    • التى لم
        
    • التي لم يسبق لي
        
    • أني لم أكن
        
    • أننى لن
        
    • لم أراه من
        
    • وأننى
        
    • وصول وقصّة
        
    Saiba que eu nunca deixarei que algo aconteça com você. Open Subtitles , عليك أن تعرف أنني لن أدع مكروهاً يصيبك
    - Sim, porque sabe que eu nunca trairia esta firma. Open Subtitles أجل لأنها تعرف يقيناً أنني لن أخون هذه الشركة
    Porque sabia que eu nunca ia permitir uma coisa assim. Open Subtitles لأنك كنت تعلم أنني لن أسمح أبدا بأمر كهذا
    Mas do que me apercebi naquele momento foi que eu nunca pedi realmente ao sistema para que mudasse. TED ولكن ما أدركته في تلك اللحظة كان أنني لم أكن أطلب أبداً من المنظومة أن تتغير،
    Mas o que acontece é que eu nunca saí do Pólo Norte. Open Subtitles لكن المشكلة اني لم اترك القطب الشمالي طوال عمري
    Mas o que vi abriu-me os olhos a uma ideia de perdão que eu nunca imaginara ser possível. TED ولكن ما رأيتة فتح أعينى على فكرة التسامح التى لم أتوقع أبداً أن تكون ممكنة.
    Algumas semanas atrás, um paciente meu veio... com um tipo de infecção fúngica altamente agressiva... que eu nunca vi antes. Open Subtitles قبل بضعة أسابيع مريضي جاء مع نوع من العدوى الفطرية شديدة العدوانية التي لم يسبق لي أن رأيتها من قبل
    Mas tinhas de esperar até agora, que a Melly está a morrer, para me mostrares que eu nunca seria mais para ti do que essa Watling é para o Rhett. Open Subtitles أكان عليك الإنتظار حتى الآن حتى قرب نهاية مللي لتخبرني أني لم أكن أعني لك شيئاً مثل واتلينج بالنسبة لـ ريت
    Tanto, que eu prometi que eu nunca a traria de volta. Open Subtitles أحبّها للدرجة التى جعلتنى أعدها أننى لن أعيدها للوراء ثانيةً
    O computador está a usar uma data de memória para correr um programa que eu nunca tinha visto antes. Open Subtitles الحاسب يستخدم الكثير من الذاكره ليجرى برنامج لم أراه من قبل
    E dizer tudo o resto que se segue, que eu devia tê-la mantido quente naquele dia na praia, que eu nunca a devia ter levado para Malvern sem ti. Open Subtitles وتقولى كل شىء أخر متعلق بة.. مثل أننى كان يجب أن أبقيها دافئة فى اليوم الذى كنا فية على الشاطىء، وأننى كان يجب إلا أخذها إلى مالفرن بدونك،
    - Coisa que eu nunca aceitei... Open Subtitles -بصلاحيّة وصول وقصّة حصريّة .
    Naquele último feitiço... Ela disse que eu nunca mais ia causar problemas. Open Subtitles آخر مرة قالت أنني لن أصنع أية مشاكل مرة أخري
    Ao mesmo tempo, quando eu era pequeno, ele disse às minhas primas que eu nunca seria um atleta universitário. Open Subtitles في نفس الوقت عندما كنت صغيراً أخبر بنات عمي أنني لن أكون ...من المنتخب الرياضي، و الحق
    Tu disseste que eu nunca ia conseguir suportar os teus gastos, por não ser esperto. Open Subtitles و قلتي لي, أنني لن أتمكن من مساندتكي لأنني لست دكيا بشكل كافي
    Durante algum tempo lá, Eu pensei que eu nunca me casaria. Open Subtitles من فترة قصيرة كنت أعتقد أنني لن أتزوج أبداً
    E foi-me dito, categoricamente... que eu nunca mais veria a vida, por fora destas paredes. Open Subtitles حتى رئيس الولايات المتحدة الأمريكية وقيل لي بشكل قاطع أنني لن أخرج من هذا السجن بعد الآن
    No sonho, disseste que eu nunca poderia ocupar o lugar dela. Open Subtitles في الحلم , سمعتكِ تقولين له أنني لن آخذ مكانها في قلبه
    Que hipóteses há de fingirmos que eu nunca disse aquilo? Open Subtitles ما احتمالات ان ندعي أنني لم أقل ذلك أبدا؟
    O problema era que eu nunca tinha refletido porque queria essa função. Open Subtitles إذن، كانت المشكلة أنني لم أفكر قط لماذا أرغب بهذه الوظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more