Não havia forma de prever até onde se iria espalhar através do abastecimento de água e até que ponto a situação ia piorar. | TED | لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع. |
Em que ponto deveria ser traição fazer desperdiçar tempo ao Rei? | Open Subtitles | عند أي حد يصبح ذلك خيانة تضييع وقت الملك ؟ |
Até que ponto o deseja, almirante? | Open Subtitles | إلى أيّ مدى تبتغي ذلك، أيها الأميرال؟ |
A que ponto, Peter, a ferrugem sairá? | Open Subtitles | إلى أي نقطة يا بيتر تستطيع أن تعيد لياقتك؟ |
Estava a descobrir até que ponto podemos ser parvos. | Open Subtitles | الى اى مدى يمكنك ان تكون مغفلآ كبيرآ ؟ كنت اكتشف |
Até que ponto vou aturar as coisas dela? | Open Subtitles | إلى اي مدى علي تحمل سخافتها؟ بدأ الأمر .. |
"Até que ponto prefere um primeiro filho rapaz?" | TED | ما مدى رغبتك في أن يكون لك أول مولود ذكر ؟ |
Também somos. Até que ponto é inteligente? | Open Subtitles | نحن أذكياء إلي أي درجة يمكنه أن يكون ذكيا؟ |
Até que ponto conseguimos prever, o que virá a seguir, quais são as ameaças, quais as possibilidades, os desafios, e as oportunidades? | TED | إلى أي مدى يمكنك توقع ، ما يأتي منها ، ما هي التهديدات ، ما هي الاحتمالات ، التحديات والفرص؟ |
E não é para esta audiência que vou pregar até que ponto a internet atribuiu poder às pessoas. | TED | ولا حاجة بي لأن أشرح لحضور مثلكم إلى أي مدى مكّنت الإنترنت الناس. |
Então, uma das nossas equipas dos Airbus A380 quis ver até que ponto este futuro estava próximo. | TED | لذا، أحد فرقنا في A3 أراد أن يعرف إلى أي مدى كان هذا المستقبل قريبًا. |
Não, quero saber até que ponto ele vai com isto. | Open Subtitles | لا، أريد أن أعرف إلى أي حد سَيبتعد في هذا |
Nós não sabemos, até que ponto cérebro ficou danificado. Existe uma série de possibilidades incertas. | Open Subtitles | إلى أي حد أعطب الدماغ ثمّة الكثير من الاحتمالات غير الأكيدة |
Diga-me, Professor... a que ponto... a melancolia faz-se acompanhar das crises de enxaqueca? | Open Subtitles | أخبرني يا بروفيسور إلى أيّ مدى... ؟ تترافق السوداويّة بهجمات الشقيقةِ هذه؟ |
Até que ponto ama essa sua humana? | Open Subtitles | إلى أيّ مدى تحب إنسانتك؟ |
Quer dizer, até que ponto não é pior contar-lhe do que ser apenas sincero? | Open Subtitles | أعني في أي نقطة سيكون ليس من السيئ إخباره من أن نكون صادقين ؟ |
Se queres saber até que ponto, pergunta ao Shelly. | Open Subtitles | أتريدين ان تعرفى الى اى مدى هم خطيرين؟ اسئلى صديقك شيلى |
Se ele trabalhar aqui, pode mantê-lo debaixo de olho, enquanto eu faço umas investigaçõezitas, para tentar saber até que ponto é que isto é verdade. | Open Subtitles | ستتمكن من ان تظل عينك عليه بينما اقوم انا ببعض البحث لنكتشف الى اي مدى هذا الشيئ حقيقيا |
Enquanto as estudávamos, encontrávamos cada vez mais diversidade. Pensámos: "Meu Deus, até que ponto estas coisas são diversas?" | TED | وعندما درسنا أكثر فأكثر واستمرينا في إيجاد المزيد من التنوع، اعتقدنا، يا إلهي، ما مدى تنوع هذه الأشياء؟ |
Dez anos. Até que ponto as coisas podem ter piorado? | Open Subtitles | عشر سنوات الى أي درجة ستسوء الأمور |
Sabe até que ponto me lixei por sua causa? | Open Subtitles | ألديك أدنى فكرة عن مدى قيامي بلا شيء بسببكِ؟ |
Em que ponto estamos com o assistente? | Open Subtitles | أين وصلنا في إيجاد مساعد الرعاية الصحية؟ |
Assaltou-me um pensamento. Até que ponto conhecemos os nossos oceanos? | TED | فخطرت ببالي فكرة: إلى أيّ قدر نعرف حقًا عن محيطاتنا؟ |
Só preciso de saber até que ponto te incomoda pois não gosto de perder tempo. | Open Subtitles | فقط أنا أحتاج لمعرفة الى أى حد تزعجك لأنني لا أحب . أن أهدر وقتي |
Ele não sabe até que ponto você é o causador destes problemas. | Open Subtitles | لأنه لا يعرف إلى أى مدى أنت سبب مشكلتنا الحالية |
Até que ponto é que temos para ir lá de qualquer maneira? | Open Subtitles | إلي أيّ مدي علينا الذهاب إلي هناك بأيّ حال ؟ |
Estavam tratar disso há um ano. Em que ponto estavam? | Open Subtitles | عملتم عليها لأكثر من سنة أين وصلتم ؟ |