Apenas sei que tudo aquilo que aprendi como polícia durante mais de 20 anos, está-me a dizer que ele fez isto. | Open Subtitles | كل ما أعلمه هو أن كل شيء تعلمته يف أكثر من 20 سنة كشرطي يقول لي أنه فعل هذا |
Compreender que tudo aquilo em que acreditaste era pura e simples tonteira. | Open Subtitles | إدراك أن كل شيء تؤمنين به هو هراء تماماً. |
Sei que tudo aquilo que aconteceu nos últimos dias, tem sido muito confuso para ti. | Open Subtitles | أعلم أن كل شيء حدث في الأيام القليلة الماضية سبب لكٍ حيرة |
Durkheim acreditava que tudo aquilo que nos une assume uma dimensão sagrada.. | TED | وكان يعتقد دوركهايم بأن كل ما يوحّدُنا هو نفحةٌ من النفحات المقدّسة. |
Ele disse-lhe que tudo aquilo que crê sobre a existência de vida extraterrestre é falso. | Open Subtitles | أخبرك بأن كل ما كنت تؤمن به.. عن وجود حياة خارج كوكب الأرض هو غير صحيح. ما الذي تقوله؟ |
Com os argumentos verbais e a escalada de violência, quando começa a juntar isso tudo depois da ocorrência, apercebe-se que tudo aquilo estava a fervilhar. | Open Subtitles | ،مع الاختلافات الكلامية .. والعنف المتصاعد .. بعدما تضع كل ذلك بعين الاعتبار تعرف أن كل شيء كان يغلي |
O Rei Midas deseja que tudo aquilo em que ele toca se torne ouro. | TED | فالملك "ميداس" كان يأمل في أن كل شيء يلمسه يتحول إلى ذهب. |
Não, porque isso significaria que tudo aquilo que ele me disse e que eu interpretei como sincero, está aberto a interpretação. | Open Subtitles | لا، لأن ذلك يعني .... أن كل شيء قاله بأنني ترجمت حيث الإخلاص خاضع للتفسير |
Foi quando a Evelyn se apercebeu de que tudo aquilo era só histeria... e ela havia sido cúmplice de promover essas fantasias destrutivas. | Open Subtitles | ( ذلك عندما أدركت ( إفلين أن كل شيء كان مجرد هستيريا وبأنها متواطئه في تشجيع هذه التخيلات التدميرية |
- Então, estás a dizer que tudo aquilo que aconteceu nos últimos três dias, o Roman, as armas, a operação... | Open Subtitles | أن كل شيء حصل --خلال الأيام الثلاث الماضية (رومان)، --الأسلحة، المهمة |
Ouve, querida, eu sei que tudo aquilo que te preocupa é o que poderás ver na TV, mas eu e aqui a minha crica de diamantes queremos dar prioridade a certas coisas por aqui, como cuidados de saúde, direitos humanos básicos... | Open Subtitles | استمعى يا عزيزتى.. أعلم بأن كل ما يشغل بالك هو ما الذى تريدين رؤيته على التلفزيون و لكنى و مهبلى الالماس ذلك |
Tens que acreditar que tudo aquilo que queremos é que venhas para casa. | Open Subtitles | عليك أن تثق بأن كل ما نريده هو أن تعود الى الوطن |
Recorda-nos que tudo aquilo que fazemos importa. | Open Subtitles | أنها تذكرنا بأن كل ما نقوم به مهم |