"só na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فقط في
        
    • فقط على
        
    • فقط فى
        
    só na América, no gueto, a vida pode ser tão boa. Open Subtitles فقط في أمريكا وفي حيّ السّود تكون الحياة بهذه الروعة
    Não só na banca, mas também no governo, na educação, na religião, na comida, até no basebol. Open Subtitles ليس فقط في العمل البنكي لكن في الحكومة التعليم , الدين الطعام , وحتى البيسبول
    E não era só na cama com os olhos fechados. Open Subtitles أنا لا أقصد فقط في السرير مع عيونهم مغلقة.
    Eu não o conheci de facto, só na Internet. TED في الواقع لم أقابله شخصياً؛ فقط على الإنترنت.
    Esta conversa é realmente importante, e tem impacto, não só na NSA, não só no governo, mas em todos vós, nas companhias da Internet. TED هذه مناقشه مهمه, وتأثيرها, ليس فقط على الوكاله, ليس فقط على الحكومه, تأثيرها عليك انت, على شركات الانترنت,
    só na América. Ter o melhor e usar o melhor. Open Subtitles فقط فى أمريكا نرتدى الأفضل ونمتلك الأفضل
    Foi só na segunda metade do século XX que começámos lentamente a sair deste abismo. TED فقط في النصف الثاني من القرن العشرين بدأنا ببطء شد أنفسنا خارج هذه الهاوية.
    Era suposto estar só na cabeça do Cão da Pradaria. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون فقط في رأس كلب المراعى
    - lsso mesmo. Mas só na segunda viagem. Open Subtitles هذا صحيح لكن كانت عنده فقط في رحلته الثانية
    Ela estava só na... ela estava só em tua casa. Open Subtitles لقد كانت فقط في منزلك. أنت لم تفعل شيئاً, أليس كذلك؟
    Isso é só na tua ideia, Neal, não no mundo real. Open Subtitles هذا فقط في ديانتك وليسَ في العالم الحقيقي
    só na TV, no rádio, e nas revistas nos filmes, nos jogos, nos autocarros pacotes de leite, t-shirts, bananas, e escritos no céu. Open Subtitles فقط في التلفاز والمذياع والمجلات والأفلام ومباريات الكرة والحافلات وعلب الحليب والقمصان والموز والكتابة في السماء.
    Bem, é perene. Cresce em todas as partes, mas só na Primavera. Open Subtitles حَسناً، إنها متواجِدَة بكثره أعني أنها تنمو في كل مكان ولكن فقط في فصل الربيع
    A Julie tinha olhos negros, lábios cortados, um braço partido e isso foi só na última visita ás Urgências. Open Subtitles جولي تعرضت إلى ضرب على العين، وشقوق في الشفاة، وكسر في الذراع وهذا فقط في رحلتها الأخيرة إلى إي آر
    só na minha carruagem, perderam-se 26 vidas preciosas e eu quase fui uma delas. TED ست وعشرين حياة غالية لفظت أنفاسها، فقط على متن عربتي. وكنت على وشك أن أكون إحداها،
    Podiam ter deixado impressões, mas só na face superior e inferior do maço. Open Subtitles إذاً لابد أنه ترك بصمة لكن فقط على السطح الخارجي العلوي للعملات
    Pensei que estava a trabalhar só na Casa Branca e na Colina de Capitólio. Open Subtitles أعتقدت أنكِ تعملي فقط على البيت الأبيض والكابيتول هيل
    Mas só na Terra é que existem os dois elementos cruciais para o fogo arder: Open Subtitles لكن لدينا فقط على الأرض شيئان مهمّان نحتاجهما لإشعال النار.
    Ele era um marco, não só na loja mas na comunidade. Open Subtitles اذن هو كان لاعبا اساسيا ليس فقط فى المحل لكن فى المجتمع
    só na América. Que país. Não? Open Subtitles فقط فى امريكا يا لها من دولة ؟
    só na tua mente. Open Subtitles انه فقط فى خيالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more