só na América, no gueto, a vida pode ser tão boa. | Open Subtitles | فقط في أمريكا وفي حيّ السّود تكون الحياة بهذه الروعة |
Não só na banca, mas também no governo, na educação, na religião, na comida, até no basebol. | Open Subtitles | ليس فقط في العمل البنكي لكن في الحكومة التعليم , الدين الطعام , وحتى البيسبول |
E não era só na cama com os olhos fechados. | Open Subtitles | أنا لا أقصد فقط في السرير مع عيونهم مغلقة. |
Eu não o conheci de facto, só na Internet. | TED | في الواقع لم أقابله شخصياً؛ فقط على الإنترنت. |
Esta conversa é realmente importante, e tem impacto, não só na NSA, não só no governo, mas em todos vós, nas companhias da Internet. | TED | هذه مناقشه مهمه, وتأثيرها, ليس فقط على الوكاله, ليس فقط على الحكومه, تأثيرها عليك انت, على شركات الانترنت, |
só na América. Ter o melhor e usar o melhor. | Open Subtitles | فقط فى أمريكا نرتدى الأفضل ونمتلك الأفضل |
Foi só na segunda metade do século XX que começámos lentamente a sair deste abismo. | TED | فقط في النصف الثاني من القرن العشرين بدأنا ببطء شد أنفسنا خارج هذه الهاوية. |
Era suposto estar só na cabeça do Cão da Pradaria. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تكون فقط في رأس كلب المراعى |
- lsso mesmo. Mas só na segunda viagem. | Open Subtitles | هذا صحيح لكن كانت عنده فقط في رحلته الثانية |
Ela estava só na... ela estava só em tua casa. | Open Subtitles | لقد كانت فقط في منزلك. أنت لم تفعل شيئاً, أليس كذلك؟ |
Isso é só na tua ideia, Neal, não no mundo real. | Open Subtitles | هذا فقط في ديانتك وليسَ في العالم الحقيقي |
só na TV, no rádio, e nas revistas nos filmes, nos jogos, nos autocarros pacotes de leite, t-shirts, bananas, e escritos no céu. | Open Subtitles | فقط في التلفاز والمذياع والمجلات والأفلام ومباريات الكرة والحافلات وعلب الحليب والقمصان والموز والكتابة في السماء. |
Bem, é perene. Cresce em todas as partes, mas só na Primavera. | Open Subtitles | حَسناً، إنها متواجِدَة بكثره أعني أنها تنمو في كل مكان ولكن فقط في فصل الربيع |
A Julie tinha olhos negros, lábios cortados, um braço partido e isso foi só na última visita ás Urgências. | Open Subtitles | جولي تعرضت إلى ضرب على العين، وشقوق في الشفاة، وكسر في الذراع وهذا فقط في رحلتها الأخيرة إلى إي آر |
só na minha carruagem, perderam-se 26 vidas preciosas e eu quase fui uma delas. | TED | ست وعشرين حياة غالية لفظت أنفاسها، فقط على متن عربتي. وكنت على وشك أن أكون إحداها، |
Podiam ter deixado impressões, mas só na face superior e inferior do maço. | Open Subtitles | إذاً لابد أنه ترك بصمة لكن فقط على السطح الخارجي العلوي للعملات |
Pensei que estava a trabalhar só na Casa Branca e na Colina de Capitólio. | Open Subtitles | أعتقدت أنكِ تعملي فقط على البيت الأبيض والكابيتول هيل |
Mas só na Terra é que existem os dois elementos cruciais para o fogo arder: | Open Subtitles | لكن لدينا فقط على الأرض شيئان مهمّان نحتاجهما لإشعال النار. |
Ele era um marco, não só na loja mas na comunidade. | Open Subtitles | اذن هو كان لاعبا اساسيا ليس فقط فى المحل لكن فى المجتمع |
só na América. Que país. Não? | Open Subtitles | فقط فى امريكا يا لها من دولة ؟ |
só na tua mente. | Open Subtitles | انه فقط فى خيالك |