"tinha perdido o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فقدت
        
    Eu tinha perdido o meu filho. Ele estava sempre embriagado. Open Subtitles كنت قد فقدت ابني، كان يظل ثملًا طوال الوقت
    Uma vez que eu tinha perdido o maxilar, já não conseguia tapá-lo, e portanto a minha língua e todo o resto do meu equipamento vocal tornaram-se impotentes." TED ولانني فقدت فكي لم يكن بمقدوري ان احجز الهواء .. لذا فان لساني .. وباقي الاعضاء المتعلقة بالصوت غدت لاقيمة لها
    Moramos em frente de uma igreja histórica que tinha perdido o seu antigo campanário na tempestade. TED نحن نعيش على الجهة المقابلة من كنيسة تاريخية والتي فقدت برجها الشهير في العاصفة.
    Nessa altura, um soldado deu-me o seu casaco para me manter aquecida, porque eu tinha perdido o meu no rio gelado enquanto lutava com um daqueles soldados. TED هذه المرة، أعطاني أحد الضباط معطفه ليبقيني دافئة، لأني فقدت معطفي في النهر المتجمد في عراكي مع أحد الجنديين.
    Estava obviamente perturbada e tinha perdido o apetite. Open Subtitles لقد كانت منزعجة, ولذلك فقدت شهيتها للأكل
    Ela tinha perdido o marido uns anos antes e olhava para mim como um filho. Open Subtitles فقدت زوجها قبل سنتين من مقابلتي وهي أعتبرتني كأبنها
    A orquestrar uma falsa gravidez e a fazer-me acreditar que tinha perdido o bebé. Open Subtitles يجعلني أظن أني حامل ثم يجعلني أظن أني فقدت الجنين
    Ao princípio, o meu marido pensou que tivesse perdido o juízo durante o luto, e depois pensou que apenas tinha perdido o juízo. Open Subtitles في البداية ظن زوجي بأنني فقدت عقلي حزناً ومن ثم ظن بأنني فقدت عقلي فقط
    Deixou-o pensar que tinha perdido o bebé assim não lhe impingia a criança. Open Subtitles دعه يعتقد أنها فقدت الجنين لذا هي لن تجبره على الطفل
    Não, eu sabia que ela tinha perdido o telemóvel sabia que estava zangada. Open Subtitles لا ، أنا أعرف أنها فقدت هاتفها المحمول وأعرف أنها كانت منزعجة
    Achei que era sobre um miúdo que tinha perdido o seu balão. Open Subtitles لقد أعتقدتُ إنها كانت بشأن طفلة التي فقدت بالونتها حقيقة.
    Dizia que, depois de ter voltado da Faculdade de Direito, tinha perdido o gosto por carne fresca. Open Subtitles قال أنّ منذ عودتها من كلية الحقوق، فقدت تقديرها للحوم الطازجة.
    Começava a pensar que tinha perdido o interesse. Open Subtitles كنتُ قد بدأتُ فى الإعتقاد أنك فقدت إهتمامك فيما قلته لك
    E a mulher disse-me que tinha perdido o marido, as três filhas e todos os oito netos. Open Subtitles وأخبرتني المرأة أنها فقدت زوجها وبناتها الثلاث وكل أحفادها الثمانية.
    Uma amiga em particular que também tinha perdido o marido repetia-me sempre: "Jason, hás de encontrar a alegria." TED علي وجه الخصوص، أحدهم فقدت شريك حياتها كانت تُكرر، "جاسون، سوف تجد السعادة."
    Disseram que eu tinha perdido o senso de humanidade. Open Subtitles يقولون أنني فقدت ما يجعلني إنساناً
    E eu achei que tinha perdido o sentido de humor. Open Subtitles وأنا ظننت أني فقدت حسي الفكاهي
    "porque tinha perdido o caminho certo. " Open Subtitles والتي فقدت فيها الدرب الصحيح."
    Não sabia que ela tinha perdido o acesso. Open Subtitles لم أكن أعلم انها فقدت تصريحها
    Ela tinha perdido o hábito. Open Subtitles هي فقدت العادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more