| Benim IQ'um 175 ve üçüncü sınıfı pas geçtim ben. | Open Subtitles | معدل ذكائي 175 هذا يعني اني تركت المدرسة من الصف الثالث |
| Ama IQ ve duygusal empati, başkaları gibi hissetmek arasında hiç alaka yoktur. | TED | ولكن لا يوجد أي علاقة بين معدل ذكائه والتعاطف الشعوري، وهو الشعور بالآخرين. |
| Yüksek IQ'ya sahip insanların genelde düşük EQ'ları olur. Duygusal zekâ. | Open Subtitles | الناس أصحاب مُعدّل ذكاء عالٍ يميلون لأن يكون لديهم مُعدّل ذكاء أقل، ذلك ذكاء عاطفي. |
| 10 yaşında bir çocuğun IQ'suna sahip birinin gündüz vakti iki kızı kaçırmasına ve ortadan kaybolmalarını sağlamasına imkân yok. | Open Subtitles | ومحال أن يستطيع شخص بمعدل ذكاء طفل في العاشرة اختطاف فتاتين في وضح النهار ومن ثم جعلهم بطريقة ما تختفيان |
| Çocuğun IQ dereceleri standartların çok üzerindeydi ama bütün derslerinden kalıyordu. | Open Subtitles | معدل ذكاء الطفل فاق المقاييس مع ذلك كان يرسب في صفوفه |
| IQ'nu ve yeteneğini alıp ülkeye faydası dokunan bir konuda kullanmaya geldim. | Open Subtitles | لقد أتيت هنا لأخذ معدل ذكائك وموهبتك لأصنع منها شيئًا وطنيًا ناجحًا. |
| Uh, alınma genç deha ama liseden 13 yaşında mezun oldum ve IQ seviyem 156. | Open Subtitles | بدون إهانة، أيها العبقري لكنني تخرجت من الثانوية في 13 من عمري و معدل ذكائي 156. |
| Benimse bir aptal olduğumu düşünüyor, çünkü normal bir insanın IQ'suna sahibim. | Open Subtitles | إنه يظن أنني غبي لأن معدل ذكائي هو لشخص عادي |
| Çocukken IQ değerim tam 150'ydi. | Open Subtitles | اتعلمين ، عندما كنتُ طفلاً كانَ معدل ذكائي 150 |
| En korkuncu IQ'sunun 160 olmasıydı: Belgeli bir dahiydi. | TED | .المرعب في الأمر أن معدل ذكائه هو 160 مما يعني أنه عبقري. |
| Çocuğun kendi IQ'sunu bilmesi istenmez tabi... ama, uh, gördüğünüz gibi bütün kuşkuların da ötesinde. | Open Subtitles | لا يفترض أن يعرف الطفل معدل ذكائه الخاص، بالطبع لكن، كما ترى فإنه أعلى من المعدل الطبيعي بلا ريب |
| Aslında, IQ'm 197 ama inan bana bir süredir bazı tehlikeli davranışlar sergiliyorum. | Open Subtitles | في الواقع، لديّ مُعدّل ذكاء يبلغ 197، لكن سأقرّ لك أنّي كنتُ أنخرط في بعض التصرّفات الخطيرة. |
| - 197 IQ'ya sahipsin... - ...ve el feneri kullanmayı bilmiyor musun? | Open Subtitles | لديك مُعدّل ذكاء يبلغ 197، ولا تعلم كيف تُشغل مصباحاً يدوياً؟ |
| Çin'de IQ'su dahi kategorisine girenlerin ABD'deki herkesten çok olduğunu biliyor muydun? | Open Subtitles | هل تعلمين أن هناك أشخاص بمعدل ذكاء عالي في الصين أكثر من جميع الأشخاص في الولايات المتحدة |
| Hatta bahse girerim IQ'lari ortalama bir evrimcininkine denktir. | TED | اراهن ان معدل ذكائهم هو تماما نفس معدل ذكاء المؤمنين بالنشوء والتطور |
| Ama IQ'n seni 1.7 milyar durum içinde tek bırakıyorsa... | Open Subtitles | و لكن عندما يضعك معدل ذكائك في 1.7 مليون عائقة |
| Yüksek bir IQ'ya sahip olduğunu söylemiştim. | Open Subtitles | لقد تم اخباري بان لديك نسبة ذكاء عالية جدا |
| Performans testler son derece yüksek bir IQ'sunun olduğunu gösteriyor. | Open Subtitles | اختبارات أدائه تشير الى أنه لديه مستوى ذكاء عالى للغايه |
| IQ'su 80, ki bu %6'nın içinde olduğunu gösteriyor. | Open Subtitles | إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة اي 6% فقط |
| Sonra elbette onu bir uzmana götürdük ve IQ puanı standartların dışında çıktı. | Open Subtitles | بالطبع، لاحقاً أخذناها إلى طبيب مختص، ومستوى ذكائها تجاوز المخطط البياني. |