"bana geri" - Translation from Turkish to Arabic

    • تعيد لي
        
    • تعود لي
        
    • أعد لي
        
    • لي مرة أخرى
        
    • تعودي لي
        
    • تعيده لي
        
    • تردَّه إليَّ
        
    • عد
        
    • أعادوا لى
        
    • أعادوها إلي
        
    • يرد علي
        
    • يعود لي
        
    • يعدود إليَّ
        
    • لي لاحقاً
        
    • لي مالي
        
    Ve onu Oregon'a yetiştirmeden once kendini adamdan saydırmak istiyorsan o imzaladığım tahtayı bana geri getireceksin. Open Subtitles وإن كنت تفضل العبور كرجل قبل رحلة سفرك فسوف تعيد لي اللوح الذي جعلتني أوقعه
    Koklayın, arkadaşınıza verin, ve bana geri gelince bunun hakkında konuşmamızı bitireceğiz. Open Subtitles حسناً، شمّوها ومرروها وعندما تعود لي سننهي الحديث عنها
    Eski odamı bana geri ver yada senin el işi odanı alayım. Open Subtitles أعد لي غرفتي القديمة أو دعيني أستولي على غرفة صياغتك
    Sevdiğim ve kaybettiğim insanı bana geri ver. Babamı bana geri ver. Open Subtitles من خلال اسمك القدوس؛ أرجع لي مرة أخرى من أحببت وخسرت
    bana geri dönsen de ben bunu bedavaya halletsem olmaz mı? Open Subtitles ماذا عن أن تعودي لي و أفعل ذلك لكِ مجانا ؟
    Kötü bir mola verdin fakat parayı alan sendin, ve şimdi onu bana geri vereceksin. Open Subtitles ولديك وقت سيء ولكنك استعرت بعض المال و الآن يجب ان تعيده لي
    - bana geri satmanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تردَّه إليَّ
    Endonezcede "kembali" "bana geri dön" anlamındadır. TED و " كمبالي" في الاندونيسية تعني "عد إلي مجدداً"
    Yüzüklerimden birini bana geri verdiler. Oldukça iyi bir tanesi üstelik. Open Subtitles لقد أعادوا لى واحدا من خواتمى, وهو خاتم ثمين الى حد ما ايضا
    Gemiyi bana geri verdiler. Open Subtitles لقد أعادوها إلي
    Arıyorum, mesaj atıp duruyorum ama iki haftadır bana geri dönmedi. Open Subtitles أواصل المراسلة والاتصال لكنه لم يرد علي منذ أسبوعان
    Ancak şimdi bana geri dönmek zorunda ve bunu babanı öldürmek için de kullanacağım. Open Subtitles لكنه الآن يجب أن يعود لي و سأستخدمه في قتل والدك
    Babana söyle, bana geri dönsün. Open Subtitles أخبر أباك أن يعدود إليَّ
    Rich, taşımı bana geri vermelisin! Open Subtitles إنه المعتوه الذي نبحث عنه ريتش , يجب أن تعيد لي الحجر
    Geri döndüğünüzde tüfeğimi bana geri getirin de tabancanızı teslim edeyim. Open Subtitles عندما تعود سوف تعيد لي بندقيتي وسأعيد لك سلاحك
    Bebeğimi bana geri getireceksin, ama bir bedel karşılığında. Open Subtitles سوف تعيد لي ابني بمقابل شيء ما
    Bugün sevdiğin kişi olmayabilirim ama şimdilik seni bırakacağım, bir gün bana geri uçacağını umarak. Open Subtitles ربما لست أنا من تحبني اليوم... لكني سأتركك حالياً... ، على أمل أن تعود لي يوماً ماً
    Bana cevapların kopyasını veren adam "Biri bana geri gelecek," demişti. Open Subtitles الرجل الذي نسخت له قال السيد ذهب إلى 510 للتسجيل "وواحدة تعود لي"
    Ameliyatımı bana geri ver yoksa seni kıçından vururum! Open Subtitles أعد لي جراحتي أو سأطلق النار على مؤخرتك
    Bir dahaki sefere kendininkini getir, ve bunu da bana geri ver. Open Subtitles لا تنس هذا المرة القادمة فلتعيدها لي مرة أخرى
    Ama bana geri dönmene ihtiyacım var. Open Subtitles و لكني بحاجة لأن تعودي لي
    Kötü bir mola verdin fakat parayı alan sendin, ve şimdi onu bana geri vereceksin. Open Subtitles ولديك وقت سيء ولكنك استعرت بعض المال و الآن يجب ان تعيده لي
    - bana geri satmanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تردَّه إليَّ
    bana geri dön! Gelip seni bulmak zorunda kalmamı istemezsin! Open Subtitles عد الى هنا , لا تجعلني الحق بك
    Çiftliğimi bana geri verdiler. Open Subtitles لقد أعادوا لى مزرعتى
    Gemiyi bana geri verdiler. Open Subtitles لقد أعادوها إلي
    Ve Josh'ı biraz aradım ama... bana geri dönmedi Open Subtitles و تواصلت مع جوش لكن لم يرد علي
    bana geri dönecekti o yüzden pekte önemsemedim. Open Subtitles لا يهم طالما بينما كانت يعود لي.
    Babana söyle, bana geri dönsün. Open Subtitles أخبر أباك أن يعدود إليَّ
    Tamam, ben öderim, ama, biliyorsun, bana geri ödeyeceksin. Open Subtitles حسناً, أنا سأدفع من أجل ذلك, لكن, تعلم، سيجب عليك الدفع لي لاحقاً.
    İstediğin zaman bana geri ödeyebilirsin. Open Subtitles و سوف ترد لي مالي خلال مدةٍ لا تذكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more