"bana söylemediğin" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم تخبرني
        
    • لا تخبرني
        
    • تخفيه عني
        
    • لم تخبريني
        
    • تخفينه عنّي
        
    • تخبرني به
        
    • تخبريني به
        
    • تُخفيه عنّي
        
    • لم تخبرنى
        
    • لم تخبرنيه
        
    • تُخبرينني
        
    • تُخبريني
        
    • تخفينه عني
        
    • تخفيه عنّي
        
    • تخبريني عنه
        
    Ali'nin yaşadığını Bana söylemediğin zaman da mutluluğumu mu düşünüyordun? Open Subtitles أكنت تفكر في سعادتي عندما لم تخبرني أن علي على قيد الحياة؟
    Bana söylemediğin bir şey var diye düşünüyorum. Open Subtitles أن هنالك شيئاً لم تخبرني به ماذا تقصدين ؟
    Bana söylemediğin şeyleri, kafanın içinde ona anlatıyorsun. Open Subtitles تخبره عن كل الأشياء التي لا تخبرني بها وما يدور في رأسك
    Bana söylemediğin bir şey mi var çünkü gerçekten tuhaf bir şeyler hissediyorum. Open Subtitles هل ثمة شيئاً تخفيه عني... لأنني يراودني شعور غريب للغاية...
    Sen de Gus'a olan enteresan ilgini Bana söylemediğin içindir belki. Open Subtitles لمَ لمْ تخبريني بهذا ؟ ربما نفس السبب الذي لم تخبريني
    Üstelik benim çevremdeyken sürekli fısıldayarak konuşuyorlar. Bana söylemediğin bir şey var. Open Subtitles والناس يهمسون حولي طيلة الوقت ثمّة أمرٌ تخفينه عنّي
    Sanki kötü bir şey varmış gibi hissediyorum ya da Bana söylemediğin bir şey varmış gibi. Open Subtitles أنا أستمر بالشعور أن هناك شيء غريب . أو هناك شيء لا تخبرني به
    Bana söylemediğin şey ne? Ne saklıyorsun? Open Subtitles يا إلهي ما الذي لم تخبرني به, ما الذي تخبئه؟
    Evet, bana babandan da bahsetmemiştin. Bana söylemediğin bir sürü şey var. Open Subtitles و انت لم تخبرني عنه هو أيضا هل هنالك أمور أخرى لم تخبرني عنها ؟
    Ayrı olduğumuz bunca zamandır Bana söylemediğin tek şey üzgün olduğun. Open Subtitles أتعلم، كل هذا الوقت ونحن مفترقان الشيء الوحيد الذي لم تخبرني به هو أنك آسف
    İtiraf etmeliyim ki Bana söylemediğin birşey olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles ,يجب أن أعترف أعتقد أن هناك شيء لا تخبرني به
    Bana söylemediğin nedir bilmiyorum ama kazanmak konusunda ciddiysen iyi bir dans partnerine ihtiyacın var. Open Subtitles أنا لا أعلم عن الذي لا تخبرني به ولكن , لو كنت جاداً تحتاج لشريك جدّي
    - Bana söylemediğin bir şey var. Open Subtitles هناك ما تخفيه عني
    Bana söylemediğin bir şey var. Open Subtitles هناك أمر ما تخفيه عني
    Dün gece hakkında Bana söylemediğin bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك شيء بشأن الليلة الماضية لم تخبريني به؟
    Bana söylemediğin bir şey. Yani Ordell'le aranızda bir şey varsa. Open Subtitles لم تخبريني به سيكون الأمر بينك و بين أورديل
    Ama Bana söylemediğin bir şey olduğu kesin. Open Subtitles لكن ثمّة أمر تخفينه عنّي
    Eğer Bana söylemediğin ve hayat kurtaracak bir şeyler varsa... şimdi söyle. Open Subtitles ان كان هناك شيئا لم تخبرنى ايا ويمكن ان يحفظ حياة الشعب اخبرنى به الان
    Ama sen bana, Bana söylemediğin bir şey biliyormuşsun gibi bakıyorsun. Open Subtitles ولكنكِ تنظرين إلي وكأنكِ تعرفين شيئاً . ولا تُخبرينني به
    Kendini korurken Bana söylemediğin başka ne var? Open Subtitles ماذا لم تُخبريني ايضا بسبب حمايتك لنفسك؟
    Anne,sana ,Bana söylemediğin bir şey var mı dediğimde sen hayır,yok demiştin. Open Subtitles أمي لقد سألتكِ عن النقاط الغامضة إذا كان هناك شيء تخفينه عني
    Tabii Bana söylemediğin bir şeyler yoksa... Open Subtitles إلا إذا كان هناك ما تخفيه عنّي.
    Sadece Bana söylemediğin bir şeyler mi var? Open Subtitles - لا , ليس كذلك , أنا فقط ... هل هناك شئ يحدث , ولم تخبريني عنه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more