"biyologlar" - Translation from Turkish to Arabic

    • علماء الأحياء
        
    • علماء البيولوجيا
        
    Bu oldukça üzücü bir hikaye, fakat gerçekte hayvanların bazen nasıl duygu sergileyebildiklerini gösteriyor ki bu bazı eski biyologlar arasındaki çok tartışmalı bir konudur. TED وهي قصه حزينة جدا، لكنها توضح كيف أن الحيوانات تستطيع أحياناً أن تُظهر مشاعرها، وهو موضوع جدلي بين علماء الأحياء.
    Radyo tasmaları başka bir araç, biyologlar tarafından yaygın olarak kullanılan. TED أطواق البث هي أداة أخرى الذي يستخدمه عادة علماء الأحياء.
    Ama biyologlar dişilerin tekrar tekrar uzun penil uzantılara sahip erkeklerle çiftleşmeyi seçtiklerini gözlemlediler. TED لكن علماء الأحياء بصورة متكررة لاحظوا ان الأنثى تختار ممارسة الجنس مع الذكر الذي لديه زوائد اطول.
    biyologlar, genetiğiyle oynanmış, hasar verme potansiyeli olan patojenleri açığa çıkarmaktan kaçınmalıdır. TED ويجب على علماء الأحياء تجنب إطلاق ما يمكن أن يكون مدمرا من مسببات الأمراض المعدلة وراثيا.
    Sentetik biyologlar onu yönlendiriyorlar. TED علماء البيولوجيا التركيبية يتلاعبون بها.
    Bunu söylediğim için biyologlar çok kızıyor bana çünkü Dünya dışında hayata dair henüz kesin kanıt yok. TED حسنا، فإن علماء الأحياء سيغضبون مني لقول ذلك، لأنه ليس لدينا على الإطلاق أي دليل على الحياة خارج الأرض حتى الآن.
    Ama durun, bu noktada biyologlar bu durumu öylesine kınayacaklar ki benim sesimi duyan olmayacak. TED الآن، لكن مهلًا، عند هذه المرحلة، على علماء الأحياء أن يتذمروا بصوتٍ عالٍ حيث بالكاد تستطيعون سماعي.
    biyologlar bunu iki taraflı simetri olarak adlandırırlar. TED يدعو علماء الأحياء هذا بـالتناظر الثنائي.
    Eskiden mikroskopları, büyüteçleri mercekleri olan birçok biyoloğumuz vardı ve bu biyologlar hayvanları inceliyorlardı. TED اعتدنا على رؤية الكثير من علماء الأحياء التي لديها مجاهر، و لديهم نظارات مكبرة ويراقبون الحيوانات.
    Şimdi, şarkı zamanla fazlasıyla dönüştü, biyologlar kuş türlerinin, bilhassa ötücü kuşların ve su kuşlarının, tek eşli olup olmadıkları konusunda derin tartışmalara girdiler. TED في الوقت التي كانت فيه هذه الأغنية شعبية، ناقش علماء الأحياء أصناف الطيور كالطيور المغردة والطيور المائية وما إذا كانت أحادية الزواج أم لا.
    biyologlar da baz düzenleyicileri, kanser gibi hastalıklarla ilişkili genlerde tek harflerin rolünü incelemek için kullandılar. TED واستخدم علماء الأحياء محرري القواعد لفحص دور الأحرف المفردة في الجينات ذات الصلة بالأمراض مثل السرطان.
    biyologlar uzun mesafe iletişimi konusunda 70'li yıllardan, Soğuk Savaşın sonuna kadar şüphe duymaya devam etti. TED ولكن علماء الأحياء مازالوا يشككون في فكرة التواصل بعيد المدى قبل السبعينيات وحتى نهاية الحرب الباردة
    biyologlar ilerleme kaydetmek istiyorsa görünmezi görünür yapacak bir yol bulmaları gerekiyordu. Open Subtitles إذا أراد علماء الأحياء أن يعرفوا المزيد،عليهم أن يجدوا وسيلة يجعلون بها الخفي ظاهراً
    Yüzyıllar önce, biyologlar neden tüm insan yüzlerinin bu özelliğe sahip olduğunu merak etmişler. Open Subtitles تساءل علماء الأحياء على مر القرون، لماذا يوجد هذه الملمح في كل الوجوه.
    - Tamam. Sanırım ırksal biyologlar böyle yapar. Open Subtitles أعتقد أن هذا مايفعله علماء الأحياء العرقية
    Biz biyologlar öğretmen değiliz. Open Subtitles لا يمكنك القول اننا علماء الأحياء أو المعلمين.
    Yerli korucular, kanun adamları ve bir de onlar üzerinde çalışan biyologlar. Open Subtitles الحراس المحليين و القوى الأمنية و علماء الأحياء المتواجدين هنا لدراستهم
    biyologlar yarım milyon farklı böcek türünü tespit etmişlerdir. Open Subtitles فهرسَ علماء الأحياء نصف مليون نوع مختلف من الخنافس فقط.
    Bu birleşmeye iyi bir nedenden ötürü biyologlar, hayati rastlantı hipotezi diyor. Open Subtitles يُطلِقُ علماء الأحياء على هذا الإندماج فرضية المصادفة المصيرية, لسبب جيد.
    Uzun bir süre biyologlar bu davranışı açıklayamıyorlardı, nasıl olabileceğini merak ediyorlardı. TED لزمن طويل، حار علماء البيولوجيا في هذا السلوك، تساءلوا كيف كان هذا ممكنا.
    Planörlü paraşütler onları işlerinin bir parçası olarak kullanan biyologlar kullanıyor. Open Subtitles يقود الطيران الشراعي علماء البيولوجيا, الذين يستخدمونها كجزء من عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more