"bu şehir" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه البلدة
        
    • هذه المدينه
        
    • تلك المدينة
        
    • هذه البلدةِ
        
    • وهذه المدينة
        
    • هذه مدينة
        
    • أن هذه المدينة
        
    • في هذه المدينة
        
    • لهذه المدينة
        
    • فهذه المدينة
        
    • وحين كانت هذه المدينة لم
        
    • يفعل حين تكون مدينته
        
    • ولهذه المدينة
        
    • هذه المدينة كانت
        
    • على هذه المدينة
        
    Bu şehir benim için bitti. En azından bir süre için. Open Subtitles هذه البلدة قد انتهت بالنسبة لي على الأقل لفترة من الوقت
    Bu şehir, bir taş yığınını benden daha çok seviyor. Open Subtitles هذه البلدة تهتم بصخرة بلا روح أكثر من اهتمامها بى
    Bu şehir benim bir lise basketbol yıldızından fazlası olduğumu ne zaman anlayacak? Open Subtitles متى ستتدرك هذه البلدة أنّني أكثر من مجرد لاعب كرة سلة للمدارس ؟
    Son 12 saatte Bu şehir barışçıl bir yerden lanet bir savaş alanına döndü. Open Subtitles خلال الإثنا عشرة ساعه الماضيه هذه المدينه تحولت من مدينه مسالمه محبه للمرح الى منطقة حرب
    Dünya Cumhuriyeti tarafımızda olursa Bu şehir büyüyecek ve gelişecektir. Open Subtitles بوجودجمهوريةالأرضفيصفنا ، تلك المدينة ستزدهر و تنمو.
    Bu iş, Bu şehir, seni bir güzel çiğneyip tükürür. Open Subtitles هذا العمل، هذه البلدة ترفعك إلى القمة ثم تلقي بك إلى القاع
    Bu şehir gibi enerji doluyum ben de. Yaşamak, gülmek, ağlamak istiyorum. Open Subtitles أنا مليء بالطاقة مثل هذه البلدة أريد أن أعيش وأضحك وأبكي
    Sen meraklanma. Bu şehir sorunu olan insanlarla dolu. Open Subtitles لاتقلق, هذه البلدة بها الكثر لديهم مشاكل
    Bu şehir berbat, yapabileceğimin en iyisi bu. Open Subtitles . هذه البلدة مريضة . هذا أفضل شئ يمكن أن أفعله . لا أستطيع
    Ama Bu şehir anneniz için yeniden güzelleşebilir. Open Subtitles ولكن هذه البلدة يمكن أن تكون رائعة من أجل أمّكما ثانية
    Bu şehir ve duvar resimleri hakkında herşeyi biliyorum ve o yüzden, bu bir rüyanın gerçeğe dönüşmesi...cidden. Open Subtitles أعلمُ كل شيء يخص هذه البلدة وهذه اللوح الجدارية ولهذا السبب أعتبر هذ الفرصة ، حلمٌ قد تحقق لي
    # Bu şehir kesebilir hızını İnsanlar kolaya kaçma meraklısı # Open Subtitles هذه البلدة قد تعطّل من مسيرتك يسلك الناس الطريق السهل
    Zamanla Bu şehir, üç Semavi din için Tanrı'ya açılan kapı haline geldi. Open Subtitles علي مر الزمن اصبحت هذه المدينه البوابه للرب في الاديان الثلاثه.
    Bu şehir ne Kursk ne Kiev, ne de Minsk. Open Subtitles "هذه المدينه ليست " كرســك "و لا "كييف "و لا "منزك
    Bu şehir yeni başlangıçlar üzerine kurulu. Open Subtitles بُنيت تلك المدينة لبدايات جديدة لأهلها.
    Bu şehir sizi kolay unutmayacak. Open Subtitles أنتِ بالتأكيد تَركتَ علامتَكَ على هذه البلدةِ
    Bir ümit ki kuruyup çürümeden evvel bir kral gelecek ve Bu şehir yine eskisi gibi canlanacak. Open Subtitles ما معناه أن الملك قادم، وهذه المدينة ستكون مثلما كانت في يوم ما قبل أن تسقط في يد الفساد
    Bu şehir, Birleşik Devletler'den bir şehir olsa, muhtemelen bayrak şöyle bir şey olur. TED الآن، إن كانت هذه مدينة أمريكية فمن المحتمل أن يبدو العلم هكذا.
    Bak, demek istediğim, Bu şehir soyulmaya hazırdır, her zaman öyleydi. Open Subtitles أسمع، أن هذه المدينة لقمة سائغة للمحتالين و كانت دوماً هكذا
    Bu şehir, çöl gibi. Hintlilerle Çinliler kuruttu mu burayı? Open Subtitles هل اختفي الصينيين و الهنود في هذه المدينة اللعينة؟
    Seçildiğim zaman Bu şehir için neler yapabileceğimi bir düşün. Open Subtitles فكّر بما يمكنني القيام به لهذه المدينة عندما يتمّ انتخابي
    Her neyse, Bu şehir 1990'lı yılların sonlarında Enrique Penalosa isminde son derecede etkili bir belediye başkanına kavuştu. TED ورغم ذلك، فهذه المدينة رزقت في أواخر التسعينيات بعمدة له نفوذ كبير اسمه إنريك بينالوسا
    Bu şehir cenneti arzularken! Open Subtitles وحين كانت هذه المدينة لم تزل تهفو إلى القدس
    Bu şehir ve şehrin insanları için daha fazlasını yapmak istedi çünkü bu şehri çok sevdi. Open Subtitles ودَّت تقديم المزيد لأولئك الناس ولهذه المدينة لأنّها أحبَّت هذه المدينة حبًّا جمًّا.
    Uzun zaman önce, Bu şehir hayalimizde bir vasiyetnameydi bizim yaratıcı ruhumuz, sonsuz olanaklara. Open Subtitles منذ عهد بعيد هذه المدينة كانت وصيّة إلى خيالنا، روحنا المبدعة إلى الإمكانية اللانهائية.
    50 yıldır Bu şehir suçlular tarafından yok ediliyordu. Open Subtitles طيلة 50 سنة، رأيت الجريمة تقضي على هذه المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more