| Her ne kadar itiraf etmekten nefret etsem de benim garip nişanlım bir konuda haklı, hiçbir şey bulamıyoruz, Buff. | Open Subtitles | يوجد , ولكن علي الرغم من أنني أكره الإعتراف بأن عروسي الغريبة القادمة لديها وجهة نظر نحن لن نصل إلي أي شئ هنا يا بافي |
| Bir filmin anlaşılır olmak zorunda olduğunu kabul etsem de, bazılarımızın film sanatının karmaşık dağarcığını anlayacak kadar bilgili olmadığını biliyorum. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أعرف أن الصور يجب أن تقف من تلقاء نفسها أنا أدرك أن البعض منكم ليس ضليعا |
| - Rica etsem? - Kaloriferin suyunu al. | Open Subtitles | ـ إذا تكرمت ـ تأكدي أن لا يوجد تسريب |
| Rica etsem arabamı çalıştırır mısın? | Open Subtitles | اسمع هل يمكن ان تقدم لي معروفا وتشغل سيارتي ؟ |
| Lisedeyken sana çıkma teklif etsem, kabul eder miydin? | Open Subtitles | لو دعوتك للخروج معي في موعد ونحن في المدرسـة هل كنت توافقين على الخروج معي في موعد |
| Bana sağladığınız bu mola için ne kadar teşekkr etsem azdır. | Open Subtitles | ولا أستطيع أن أعبر لك عن مدى إمتناني على هذه الإستراحة |
| O zaman sözlerime dikkat etsem iyi olur. | Open Subtitles | ...إذاً لابد لي من أن أحاذر لكلماتي |
| İroniyi takdir etsem de onu tatmin etmeyi planlamıyorum. | Open Subtitles | بينما اقدر سخريته لن اقوم باشباع رغباته |
| Her ne kadar senden nefret etsem de harika bir gösterilecek koca olur senden. | Open Subtitles | و على الرغم من أنني أبغضك تماما إلا أنك كنت ستكون زوجا مثاليا |
| SSCB'den nefret etsem de Marksizm'in farklı koşullarda var olacağına inanıyorum. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أكره الاتحاد السوفيتي، فأنا مؤمن بالماركسية التي من الممكن أن توجد في ظل ظروف مختلفة |
| Bezelyeden nefret etsem de. | Open Subtitles | حتى على الرغم من أنني أكره البازلاء. |
| Yanıldığını kabul etmek büyük meziyet gerektirir ve her ne kadar takdir etsem de ben kalabalığın önünde bir özrü tercih ederdim. | Open Subtitles | حَسناً , الرجل الكبير يتقبل لإعتِراف بأنّه خاطئ والأكثر من أنني أُقدّر ذلك بشدة , أنا حقاً أُفضّل بِأَنَّ يحدث كل هذا الإعتذار في مكان أكثر علناً بعض الشيء |
| Rica etsem adamlarımla bana saraya kadar eşlik eder misin acaba? | Open Subtitles | هلاّ تكرمت لمرافقتي انا ورجالي إلى القصر؟ |
| Tony! Rica etsem sende masa da yerine geçebilir misin acaba? | Open Subtitles | "طوني " , من فضلك أنضم إلى مجموعتك على الطاولة , إذا تكرمت |
| Acaba rica etsem kimliğinizi gösterebilir misiniz? | Open Subtitles | ،هلا تكرمت ،ربما ،تريني بطاقة هوية |
| Rica etsem sağ elini uzatır mısın? | Open Subtitles | هلا تقدم لي خدمة .. أعطني يدك اليمنى |
| Rica etsem şunu çıkartmama yardım eder misin? | Open Subtitles | ...هل يمكن أن تقدم لي معروفاً و تساعدني في نزع هذا؟ |
| Hari, senden bir şey rica etsem, mümkün mü? | Open Subtitles | "هاري"، هلا تقدم لي خدمة من الآن فصاعدا؟ |
| Benim daha iyi bir fikrim var. Seni bundan sonraki partime davet etsem. | Open Subtitles | لدي فكره أفضل ، ماذا لو دعوتك لحفلي القادم؟ |
| Bana verdirmek istediğiniz bu mola için ne kadar teşekkür etsem azdır. | Open Subtitles | ولا أستطيع أن أعبر لك عن مدى إمتناني على هذه الإستراحة |
| O zaman sözlerime dikkat etsem iyi olur. | Open Subtitles | ...إذاً لابد لي من أن أحاذر لكلماتي |
| İroniyi takdir etsem de onu tatmin etmeyi planlamıyorum. | Open Subtitles | بينما اقدر سخريته لن اقوم باشباع رغباته |