"لي أي" - Traduction Arabe en Allemand

    • mir keine
        
    • mir keinen
        
    • mir etwas
        
    • mir nichts
        
    • mir alles
        
    Falls du beabsichtigt, Amy nachzustellen, lässt du mir keine andere Wahl, als das zu stoppen. Open Subtitles إذا كنت تنوي متابعة ايمي، أن تترك لي أي خيار ولكن لوضع حد لذلك.
    Sie lassen mir keine andere Wahl, als Sie zwei meiner Kollegen vorzustellen. Open Subtitles لم تترك لي أي بدائل غير تقديم إثنين من رفقائي
    Du hast mir keine Wahl gelassen. Du verschafftest ihm Zugang zu deiner verwundbarsten Stelle. Open Subtitles لم تدع لي أي خيار آخر، لقد سمحت لها بالدخول إلى أعماق نقاط ضعفك
    Ich will nicht rabiat werden, Miss, aber du lässt mir keine Wahl. Open Subtitles أنا لا أريد أن يحصل صعبة معك، ملكة جمال، لكنك تترك لي أي خيار.
    Wenn du mir keinen Respekt erweist, tu es für unsere beste Sängerin. Open Subtitles إذا لم تظهرِ لي أي احترام, على الأقل احترمِ مغنيتنا الأفضل.
    Sollte mir etwas zustoßen, 007, dann müssen Sie etwas für mich tun. Open Subtitles إذا حدث لي أي مكروه لسببٍ ما، أريدك أن تفعل شيئاً
    -Sie werden mir keine Spam-Mails schicken, oder? Open Subtitles لن ترسلوا لي أي رسائل إلكترونية دعائية،أليس كذلك؟
    Sie haben mir keine Wahl gelassen. Doch, haben sie. Open Subtitles لم يتركوا لي أي خيار ـ لا بل هناك خيار آخر
    2 Penner an einem Tag. Ihr lasst mir keine Wahl. Open Subtitles أثنان من الملاعين بيوم واحد لم تدعوا لي أي خيار آخر
    Die Brutalität des Angriffs und die Tatsache, dass er gegen Polizeibeamte gerichtet war, lässt mir keine Wahl. Open Subtitles بالإضافة أن الدعوة مقامة عليك من ضابط يُمثّل القانون هذهِ الأمور لم تترك لي أي خيار العقوبة القصوى.
    Sie lässt mir keine Wahl, als sie zu engagieren, um das zu beheben. Open Subtitles أنا لا تترك لي أي خيار التي توظف لها لإصلاحه.
    Ich fürchte, Sie haben mir keine Wahl gelassen, Colonel. Open Subtitles أخشي انك لم تترك لي أي خيار، أيها العقيد.
    Es hat mich fast zerstört meinen eigenen Vater zu töten, aber du hast mir keine Wahl gelassen. Open Subtitles كاد أن يُمدرني، مقتلة أبي ولكنك لم تترك لي أي خيار
    Du lässt mir keine Wahl. Open Subtitles رايسا يجب أن تعرفي أنكِ لم تتركي لي أي خيار اخر
    Ich sagte denen, dass sie mir keine Millennials mehr schicken sollen. Open Subtitles يا إلهي لقد أخبرتهم ألا يرسلوا لي أي من جيل الألفية
    - Ich erwartete von dir... - Du hast mir keine Wahl gelassen! Open Subtitles كنت أتوقع فهمها أنت لم تترك لي أي خيار آخر
    Du lässt mir keine Wahl . Open Subtitles حسنٌ, أنت لم تترك لي أي خيار آخر
    Er wollte es auf die Art. Er hat mir keine Wahl gelassen. Open Subtitles هو أراده هكذا. لم يترك لي أي خيار.
    Das, in Verbindung mit Ihrem Betrug, lässt mir keine andere Wahl, als Ihre Beschäftigung hier zu beenden. Open Subtitles هذا إلى جانب الكسب الغير المشروع المسؤولة عنه، ولم تتركي لي أي فرصة سوى إنهاء عملك هنا. -ماذا؟
    Mach mir keinen Ärger. Open Subtitles لاتسبب لي أي مشاكل.
    Sollte mir etwas zustoßen, 007, dann müssen Sie etwas für mich tun. Open Subtitles إذا حدث لي أي مكروه لسببٍ ما، أريدك أن تفعل شيئاً
    Weil ich mir nichts bedeute. Ich bin mir egal. Open Subtitles لأن حياتي لم تمثل لي أي اعتبار، لم أهتم بما سيحدث لي
    Du hast mir alles verschwiegen. Open Subtitles طوال الوقت كنت تنظر إلى عيني ولم تقل لي أي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus