"التجارية غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comerciales no
        
    • empresas no
        
    • comercio no
        
    • sector no
        
    • empresas que no
        
    • comerciales sin
        
    • comerciales poco
        
    El equipo no encontró indicios de que en el programa de armas nucleares seguían existiendo componentes que presentaran riesgos y que no se hubiesen utilizado o transformado para aplicaciones comerciales no nucleares o usos nucleares con fines pacíficos. UN ولم تجد الفرقة أي مؤشر يوحي بأنه مازالت هناك أي مكونات حساسة لبرنامج التسلح النووي لم يتم إبطال إمكانية استخدامها أو لم يتم تحويلها نحو التطبيقات التجارية غير النووية أو الاستخدامات النووية السلمية.
    La información sobre la Federación de Rusia excluye el comercio entre países de la CEI y no se ha ajustado en relación con las corrientes comerciales no registradas. UN ولا تشمل البيانات المتعلقة بالاتحاد الروسي بيانات التجارة فيما بين دول رابطة الدول المستقلة ولم تجر تسويتها لتأخذ في الاعتبار التدفقات التجارية غير المسجلة.
    Todos estos cambios en el sistema de comercio tienen consecuencias para las preferencias comerciales no recíprocas. UN ولجميع هذه التغييرات في البيئة التجارية آثار على اﻷفضليات التجارية غير القائمة على المعاملة بالمثل.
    De hecho, una de cada dos empresas no agrícolas estaba respaldada por una granja. UN والواقع أن نصف الأعمال التجارية غير الزراعية في المناطق الريفية كانت تدعمها المزارع.
    Ocupaciones de oficina, empleados del comercio no incluidos en otras categorías UN الوظائف المكتبية، موظفو اﻷعمال التجارية غير المدرجين تحت فئات أخرى
    En consecuencia, las preferencias comerciales no recíprocas pueden seguir brindando un cierto alivio. UN لذا فإن الأفضليات التجارية غير المتبادلة هي التي ستظل تكفل قدرا من التخفيف.
    Importaciones comerciales no exentas UN الواردات التجارية غير المعفاة من الرسوم الجمركية
    Esto significa que la comunicación a la Policía Financiera de transacciones comerciales no usuales se aplicará también a las sospechas de financiación del terrorismo. UN ويعني ذلك أن إبلاغ الشرطة المالية بالمعاملات التجارية غير العادية سينطبق أيضا متى حدث اشتباه بأن ثمة تمويلا للإرهاب.
    Dado que las aeronaves comerciales no pueden emprender operaciones armadas, las aeronaves militares son la única alternativa. UN وبما أن الطائرات التجارية غير مسموح لها بالاضطلاع بعمليات مسلحة، تبقى الطائرات العسكرية البديل الوحيد.
    Por tanto, no se pueden hacer comparaciones financieras entre aeronaves comerciales y militares, ya que las aeronaves comerciales no pueden cumplir los requisitos. UN وبذلك، فإن عمليات التقييم المالي بين الطائرات التجارية والعسكرية لا تنطبق إذ أن الطائرات التجارية غير قادرة على الإيفاء بالاحتياجات.
    Muchas aerolíneas comerciales no figuran en la base de datos. UN علما بأن العديد من الخطوط الجوية التجارية غير مدرجة في قاعدة البيانات.
    En los estados en que el soborno en las operaciones comerciales no es un delito la conducta suele sancionarse en virtud de leyes que penalizan las prácticas comerciales desleales. UN وفي الولايات التي لا تجرم الرشوة التجارية، كثيرا ما يعاقب على هذا السلوك بموجب قوانين الممارسات التجارية غير المنصفة.
    El objetivo era determinar criterios de protección del espectro que pudieran orientar las futuras propuestas sobre los usos comerciales no espaciales de las bandas adyacentes. UN والغرض هو تحديد معايير حماية طيف النظام ليفيد منها ما يُقترح في المستقبل للاستخدامات التجارية غير الفضائية في نطاقات التردد المجاورة.
    - Se descontaminarían las instalaciones de ARMSCOR, que se utilizarían únicamente con fines comerciales no nucleares; UN - ينبغي إزالة التلوث من مرافق مؤسسة اﻷسلحة وعدم استخدامها إلا لﻷغراض التجارية غير النووية؛
    - Las instalaciones de Armscor debían quedar descontaminadas y ser utilizadas únicamente para fines comerciales no nucleares; UN - تطهير منشآت شركة تطوير وانتاج اﻷسلحة وقصر استخدامها على اﻷغراض التجارية غير النووية.
    81. Los bancos comerciales no están ni interesados ni preparados para efectuar pequeños préstamos a una tasa de interés razonable. UN ٨١ - وتعد المصارف التجارية غير مجهزة أو مهتمة بتقديم قروض صغيرة بسعر فائدة معقول.
    1. Existencias comerciales no declaradas 32 - 34 11 UN ١ - المخزونات التجارية غير المعلنة ٢٣ - ٤٣
    Verificación de la identidad de asociaciones o empresas no constituidas en sociedades: UN التحقق من هوية الشراكات والأعمال التجارية غير المسجلة:
    Reafirmamos la necesidad de que se proporcionen recursos financieros suficientes, previsibles, nuevos y adicionales, se realicen transferencias de tecnologías ecológicamente racionales en condiciones preferenciales y de favor y se promuevan mecanismos de comercio no discriminatorios. UN ونعيد تأكيد الحاجة إلى تقديم موارد مالية جديدة وإضافية ملائمة وقابلة للتوقع، ونقل تكنولوجيات سليمة بيئيا وفق شروط تسهيلية وتفضيلية، وتشجيع الترتيبات التجارية غير التمييزية.
    No obstante, las empresas del sector no estructurado a menudo generan una parte significativa de la producción en muchos sectores. UN غير أن الأعمال التجارية غير الرسمية تشكِّل في أحيان كثيرة جزءاً كبيراً من الناتج في قطاعات كثيرة.
    Tributación de empresas que no son sociedades anónimas UN ٣-٦-٣ الضرائب على المؤسسات التجارية غير الفردية
    También se puede intentar invertir la tendencia a vincular las preferencias comerciales sin reciprocidad con condiciones y circunstancias no relacionadas con el comercio. UN كما يمكن بذل جهود لقلب اتجاه النزعة المتمثلة في ربط اﻷفضليات التجارية غير القائمة على المعاملة بالمثل بشروط وظروف ليست متصلة بالتجارة.
    No hay que limitarse a las palabras, sino que es preciso actuar concretamente para modificar los sistemas comerciales poco equitativos, y eliminar de este modo los obstáculos que impiden que los productos de los países en desarrollo tengan acceso a los mercados de los países desarrollados. UN وإلى جانب الكلام المنمّق، يجب العمل بشكل محدد على تعديل النظم التجارية غير المنصفة، وذلك من أجل القضاء على العقبات التي تحول دون وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus