"العالم مكاناً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del mundo un lugar
        
    • este mundo un lugar
        
    • mundo sea un lugar
        
    • del mundo un sitio
        
    • el mundo un lugar
        
    • mundo como un lugar
        
    • el mundo sea
        
    • mundo en un lugar
        
    Cuando hagamos del mundo un lugar mejor tendremos a Lucifer de rodillas rogando por piedad. Open Subtitles عندما نجعل من العالم مكاناً مثالياً سنجعل إبليس يجثو على ركبتيه طالباً الرحمة
    Sus palabras han recordado a la Conferencia la inmensa labor que nos espera para hacer del mundo un lugar más seguro. UN فكلماته مذكرة للمؤتمر بالقدر الهائل من العمل الذي يجب أن نقوم به في سبيل جعل العالم مكاناً أكثر أمناً.
    En conclusión, quisiera añadir que mi país está comprometido con hacer su parte para hacer del mundo un lugar apropiado para los niños. UN وختاماً، بودي أن أضيف أن بلدي ملتزم بتأدية دوره ليجعل العالم مكاناً مناسباً للأطفال.
    Debemos hacer de este mundo un lugar próspero y sin hambre, necesidades ni pobreza. UN ويتعين أن نجعل هذا العالم مكاناً مزدهراً خالياً من الجوع والعوز والفقر.
    Mil novecientos noventa y seis será un año significativo en nuestros esfuerzos encaminados a lograr que el mundo sea un lugar más seguro. UN فعام ٦٩٩١ سيكون عاماً هاماً بالنسبة لجهودنا الرامية إلى جعل هذا العالم مكاناً أكثر أمناً.
    Hicimos del mundo un sitio mejor, y vamos a vivirlo justo del modo en que está ahora. Open Subtitles لقد جعلنا العالم مكاناً أفضل و سنعيش فيه فقط كما هو الآن
    No temamos emprender la tarea de hacer del mundo un lugar más seguro para las generaciones futuras. UN فلنضطلع دون خوف بمهمة جعل العالم مكاناً آمناً للأجيال المقبلة.
    Estamos adoptando las medidas necesarias para reducir nuestras existencias de armas nucleares y tratando de hacer del mundo un lugar más seguro para todos. UN ونحن عاكفون على اتخاذ الخطوات اللازمة لتخفيض مخزوننا من الأسلحة النووية سعياً إلى جعل العالم مكاناً أكثر أمناً للجميع.
    Pero en parte, queremos hacer del mundo un lugar mejor, para ello, algo que estamos desarrollando es la Fundación Google, ahora estamos poniéndolo en marcha. TED لكن جزئياً، يجب أن نجعل العالم مكاناً أفضل، ولذا فهناك شئ سنشرع فيه وهو مؤسسة قوقل، ونحن في عملية تأسيسها.
    Y cómo puede canalizarse esto en una organización que aproveche este gran poder de querer hacer del mundo un lugar mejor. TED وعن كيفية احتواء ذلك الشعور في إطار منظمة تسخر تلك الطاقة الكبيرة لجعل العالم مكاناً أفضل للعيش.
    Y si pudiéramos ofrecerle una educación, podría ser capaz de producir la nueva gran idea y hacer del mundo un lugar mejor para todos nosotros. TED وإذا استطعنا توفير التعليم لذلك الشخص، سيتمكن من الوصول إلى الفكرة الضخمة القادمة ويجعل العالم مكاناً أفضل لنا جميعاً.
    Pero los sentía como un premio de consolación. Queríamos hacer cosas hermosas para lograr del mundo un lugar mejor, TED لكن شعرت كأنها جائزة المغفل. أردنا جعل أشياء جميلة ستجعل العالم مكاناً أفضل،
    No quiero hacer cosas bonitas. Quiero hacer del mundo un lugar mejor. TED لاأريد تصميم أشياء جميلة. أريد جعل العالم مكاناً أفضل.
    sino que hacen de este mundo un lugar más peligroso para nosotros. TED ولكنها بالتأكيد تجعل العالم مكاناً أكثر خطورة بالنسبة للبعض منا.
    Se nos ha confiado la responsabilidad de hacer de este mundo un lugar mejor en el que toda la humanidad pueda vivir, prosperar y disfrutar de la felicidad. UN لقد أُوكلت إلينا المسؤولية عن جعل هذا العالم مكاناً أفضل ليعيش فيه جميع البشر، ويزدهروا ويتمتعوا بالسعادة.
    Todo el mundo tiene una obligación hacia la sociedad y para lograr que el mundo sea un lugar mejor donde vivir. UN وكل شخص عليه واجب إزاء المجتمع وإزاء جعل العالم مكاناً أفضل للعيش فيه.
    La Comisión desempeña un papel crucial en la labor por conseguir nuestro objetivo general de que el mundo sea un lugar más seguro. UN وتضطلع اللجنة بدور محوري في السعي لتحقيق هدفنا النهائي المتمثل في جعل العالم مكاناً أكثر أماناً.
    ¿O no quieres hacer del mundo un sitio mejor? Open Subtitles أو أنك لا ترغب في جعل العالم مكاناً أفضل؟
    Las razones antropológicas no importan, luchamos para hacer del mundo un sitio mejor. Open Subtitles مهما كانت الأسباب المتعلقة بعلم الإنسان، نقوم بالمحاربة لجعل العالم مكاناً أفضل.
    Mesa redonda interactiva sobre el tema: “25 años desde la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño: ¿es el mundo un lugar mejor para los niños?” UN حلقة نقاش لتبادل الآراء: " بعد مرور 25 عاماً على اتفاقية حقوق الطفل: هل صار العالم مكاناً أفضل للأطفال؟ "
    "dejar el mundo como un lugar mejor a como lo encontraste" Open Subtitles "أترك العالم مكاناً أفضل مما عثرتَ عليه"
    Hacemos y seguiremos haciendo todo lo posible para convertir al mundo en un lugar más seguro y más pacífico. UN إننا نبذل كل ما في وسعنا وسنواصل ذلك لجعل العالم مكاناً ينعم بمزيد من السلامة والسلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus