"تعمق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • profundizar
        
    • profundidad
        
    • profundizado
        
    • profundo
        
    • agravar la
        
    • profundicen
        
    • profundizando
        
    • profundización
        
    • ahondar
        
    • acentúan
        
    • profundiza
        
    • a fondo
        
    • profundizó
        
    • profundizan
        
    • agudizan la
        
    En esencia, en el programa de reforma se establece que las Naciones Unidas deben profundizar sus conocimientos, precisar sus objetivos y actuar con mayor eficacia. UN ويقرر البرنامج في جوهره أن الأمم المتحدة لا بد وأن تعمق من معرفتها، وتزيد من حدة تركيزها، وتعمل بصورة أكثر فعالية.
    La Relatora Especial tiene previsto ampliar y profundizar este enfoque analítico en su informe sobre la marcha de las actividades. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تعمق هذا النهج التحليلي وأن توسع من إطاره في تقريرها المرحلي.
    Esas innovaciones han redundado en una mejor preparación de los períodos de sesiones de las comisiones y en una mayor relevancia y profundidad de sus trabajos. UN وأدت هذه الابتكارات إلى تحسين الإعداد لدورات اللجان وتعزيز أهمية ودرجة تعمق أعمالها.
    A través de milenios, nuestra comprensión se ha profundizado, revelando nuevas capas que componen el mundo material. Open Subtitles لقد تعمق فهمنا عبر آلاف السنين كاشفاً مكونات العالم المادي
    Eso es algo profundo para una primera cita, ¿no te parece? Open Subtitles هذا تعمق كافي لاول موعد لنا ألا تظن ذلك ؟
    Observando que algunos efectos del actual proceso de mundialización pueden agravar la marginación socioeconómica de la mujer rural, UN وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات عملية العولمة البازغة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
    Confiamos en que, en la medida en que se profundicen esos esfuerzos, se consolidará y desarrollará más la cooperación amistosa entre China y los países africanos. UN ونحن على ثقة بأن هذه الجهود التي تعمق التعاون الودي بين الصين والبلدان الأفريقية سوف يجري توطيدها وتنميتها.
    Además, la cooperación tecnológica entre empresas puede contribuir al avance tecnológico en las regiones del Sur en las que se están profundizando los procesos de integración. UN وباﻹضافة الى ذلك، يمكن أن يساهم التعاون التكنولوجي بين الشركات في ترقية التكنولوجيا في مناطق الجنوب التي تعمق فيها اﻵن عملية التكامل.
    Nuestra Organización debe profundizar esas vías para satisfacer lo antes posible las demandas y sensibilidades en este ámbito. UN وعلى منظمتنا أن تعمق تلك القنوات كيما يتسنى لها الاستجابة في أسرع وقت ممكن لمطالب الشعوب وحساسياتها في هذا المجال.
    Los propios países en desarrollo deben profundizar su compromiso con las reformas políticas, económicas y jurídicas y con un gobierno responsable. UN إذ يتعين أن تعمق البلدان النامية ذاتها التزامها بالإصلاحات السياسية والاقتصادية والقانونية وبمساءلة الحكومة.
    A tal efecto y para lograrlo, es particularmente importante profundizar su diálogo con los distintos tribunales penales especiales internacionales, muchos de los cuales actualmente están aplicando sus estrategias de conclusión. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من المهم بصفة خاصة أن تعمق حوارها مع مختلف المحاكم الدولية والمحاكم الجنائية المخصصة، التي تقوم كثير منها حاليا بتنفيذ استراتيجياتها الخاصة بالإنجاز.
    Aspectos culturales inciden en profundizar las brechas de la desigualdad, que se vuelven más profundas para las mujeres indígenas. UN والسلوكيات الثقافية تعمق هذه الاختلالات التي تتعرض نساء السكان الأصليين لمستويات أعلى منها.
    Las alianzas con instituciones académicas pueden profundizar la investigación que se requiere para revisar las leyes y prácticas migratorias. UN ويمكن أن تعمق الشراكات مع الأوساط الأكاديمية الأبحاث المطلوبة لتنقيح قوانين وممارسات الهجرة الوافدة.
    El estudio también sugiere que los beneficios de la liberalización aumentan con la profundidad de las reformas. UN كما تشير الدراسة إلى المكاسب المتحققة من تحرير التجارة تزداد مع تعمق الإصلاحات.
    Ultimamente su depresión parece haberse profundizado, y ahora lucha desde el amanecer hasta el atardecer. Open Subtitles مؤخراً اكتئابها يبدو انه تعمق أكثر، و تناضل من اول الفجر حتى وقت متأخر بعد الظهر.
    Cuanto más profundo lo tome el hechizo, la fiebre será peor. Open Subtitles كلما تعمق اكثر في التعويذه كلما زادت عليه الحمي.
    Observando que algunos efectos de la mundialización pueden agravar la marginación socioeconómica de la mujer rural, UN وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
    El modelo actual, basado en los sectores estatal y privado, irá evolucionando a medida que se profundicen las reformas económicas. UN والنموذج الراهن القائم على القطاعين الحكومي والخاص لا ينفك يتطور مع تعمق الإصلاحات الاقتصادية.
    Sin embargo, no se sabe a ciencia cierta si las tecnologías de la información y la comunicación son instrumentos de emancipación que les permiten mejorar sus vidas, o si están profundizando las desigualdades y divisiones ya existentes en el mundo. UN ولكن تظل هناك أسئلة عما إذا كانت تكنولوجياتت المعلومات والاتصالات تمكن الشباب وتحسن حياتهم أم تعمق عدم المساواة والانقسامات القائمة بالفعل في العالم.
    Con la profundización de la reforma económica en China la industria aeroespacial de China afronta una nueva situación de economía de mercado socialista. UN تواجه الصناعة الفضائية في الصين، منذ تعمق الاصلاح الاقتصادي في الصين حالة جديدة من الاقتصاد السوقي الاشتراكي.
    El Comité debe ahondar el proceso de colaboración con las Potencias administradoras para cumplir su mandato. UN ويجب على اللجنة أن تعمق عملية التحاور مع الدول القائمة بالإدارة لكي تفي بولايتها.
    ii) Cuestionar las políticas de las instituciones financieras y comerciales internacionales que acentúan las desigualdades y socavan el potencial para lograr un desarrollo sostenible en los países pobres; UN ' 2` أن توقف سياسات المؤسسات المالية والتجارية الدولية التي تعمق أوجه عدم المساواة وتقوض إمكانات التنمية المستدامة في البلدان الفقيرة؛
    El deporte profundiza el entendimiento y el intercambio entre diferentes culturas y promueve el diálogo y la cooperación. UN فهي تعمق التفاهم والتبادل بين الثقافات المختلفة وتعزز الحوار والتعاون.
    El universo de inversiones de América del Norte comprende más de 700 valores y en los mercados más sofisticados la investigación a fondo es esencial. UN ويضم عالم الاستثمار لأمريكا الشمالية أكثر من 700 ورقة مالية، ويعد تعمق البحوث أمرا أساسياً في أكثر الأسواق تطوراً.
    En el proceso, profundizó en su comprensión de las cuestiones. UN وفي سياق هذه العملية، تعمق فهمه للقضايا المطروحة.
    Los últimos acontecimientos son pertinentes en este sentido y profundizan nuestra preocupación. UN واﻷحداث اﻷخيرة هامة من هذا المنطلق وهي تعمق الشعوب بالقلق.
    A menudo quedan atrapados en relaciones de poder explotadoras que agudizan la exclusión. UN وغالبا ما يقعون في قبضة علاقات السلطة الاستغلالية التي تعمق استبعادهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus