| Es tan bueno, solía tener de esto todos los días cuando era niña. | Open Subtitles | لذيذة جداً، تعودت على أكل هذه كل يوم عندما كنت طفلة. |
| ¿Recuerdas cómo solía apostar en el fútbol y el básquet y esas cosas? | Open Subtitles | أتتذكرين كيف تعودت أن أراهن على كرة القدم وكرة السلة وماشابهها؟ |
| Normalmente el que la toca es el conductor... - ...pero estoy acostumbrado. | Open Subtitles | بالعادة نترك أمر قرع الزمور للسائق لكني تعودت على الأمر |
| Sé que estás acostumbrado a tratar con mujeres que no completaron la escuela, así que déjame intentarlo otra vez. | Open Subtitles | أعلم أنك تعودت التحدث إلى نساء توقفن عن الدراسة في الإعدادي. لذا، دعنى أجرّب هذا مجدّدا. |
| Para mí, sí, pero estoy acostumbrada a ti. | Open Subtitles | أنت جذاب بالنسبة لي يا عزيزي لكني تعودت عليك |
| Por desgracia, me estoy acostumbrando a revisar los vídeos de mi propiedad. | Open Subtitles | لسوء الحظ , لقد تعودت على أوراق الأمن على مُلكيَتي |
| En tus ojos ya no veo la amabilidad y el cariño que Antes tenías conmigo. | Open Subtitles | أن نظرة عينيك لم تعد تحمل لي الرقة والحب مما تعودت رؤيته فيهما |
| Supongo que me acostumbré a agachar la cabeza y hacer el trabajo. | Open Subtitles | اعتقد انني فقط تعودت ان انكس رأسي و انفذ العمل |
| Hasta ahora, la humanidad solía superar las recesiones y los períodos de crisis, entrando en una nueva fase de crecimiento, sin pensar en los efectos externos negativos de ese crecimiento. | UN | حتى الآن، تعودت البشرية على تجاوز الركود الاقتصادي وأوقات الأزمات، ودخلت في مرحلة جديدة من النمو، من دون التفكير في الآثار السلبية الخارجية لهذا النمو. |
| Yo diría, "Mademoiselle, yo solía jugar al golf con el hombre que busca en Dien Ben Phu". | Open Subtitles | اود ان اقول مودموازيل هذا الرجل الذى كنت تبحثين عنه تعودت ان العب معه الجولف فى ديان بيان فو |
| solía jugar golf con él en Dien Bien Phu. | Open Subtitles | تعودت ان العب معه الجولف فى ديان بيان فو |
| ¡Yo también solía pensar que Dios estaba enojado, pero ya no! | Open Subtitles | تعودت أن أعتقد أن الرب غاضب أيضآ ولكن أبدآ |
| ¡Qué pena! . Me había acostumbrado a ti y mi pobre padre te había tomado cariño. | Open Subtitles | ياللأسف , لقد تعودت عليكِ كما أن أبي المسكين كان مولعاً بكِ |
| ¿O ya está s tan acostumbrado que nada te conmueve? | Open Subtitles | أو إنك تعودت على هذا لدرجة، إن لا شيء يؤثر بك؟ |
| Si trabajas con acero, debes estar acostumbrado al calor. | Open Subtitles | إذا كنت تعمل بالفولاذ، فيجب أن تكون قد تعودت على الحرارة |
| Estoy acostumbrado al asiento del piloto. La nave es tuya. | Open Subtitles | لقد تعودت على مقعد الطيار التحكم في يدك الآن |
| Bobbi no se asustó tanto, claro. Está acostumbrada a ese tamaño. | Open Subtitles | بوبى كانت اقل تأثرا بالطبع فهى قد تعودت على رؤيه شئ بهذا الحجم |
| Y debo admitir que en casi 30 años ya me estaba acostumbrando a eso, ¿saben? | TED | وعليّ أن أعترف أنه لمدة 30 عاماً تقريبًا، لقد تعودت على الأمر في الغالب. |
| Sí, bueno, yo Antes quería un motor de barco. | Open Subtitles | أجل.حسناً.أنا قد تعودت أن أريد.. أريد محركاً |
| Sin embargo, con el tiempo, me acostumbré a buscarlas. | TED | ومع ذلك، مع مرور الوقت، تعودت على البحث عنها. |
| Les aseguro que tener una estrategia de medios sociales puede garantizarles la misma descarga que solían tener en tiempos de la radio. | TED | أؤكد لكم أن امتلاك استراتيجية إعلام اجتماعي يمكن أن تتيح لك بإجراء كمية تحميلات بمقدار ما تعودت عليه حين كان لديك راديو. |
| ¿No es lo que solías decir de los policías corruptos? | Open Subtitles | أليس ذلك ما تعودت قوله بشأن الشرطيون الفاسدين؟ |
| No será tan elegante como usted acostumbra... pero es lo que tenemos. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها متكلفة كما تعودت لكن هذا ما لدينا |
| No era la musica a la que_BAR_ tenía que acostumbrarme, Derek. | Open Subtitles | لم تكن الموسيقى التي قد تعودت عليها ديريك. |
| ¿Alguna vez te acostumbras a estar lejos de tu familia? | Open Subtitles | هل تعودت أن تكون غائباً دوما عن عائلتك؟ |