"جلسة الاستماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la audiencia
        
    • la vista
        
    • una audiencia
        
    • reunión oficiosa
        
    • una vista
        
    • las audiencias
        
    • vista oral
        
    • juicio
        
    • vista ante
        
    • encuentro con representantes
        
    • comparecencia
        
    • audición
        
    • de audiencia
        
    • su audiencia
        
    • audiencia de
        
    la audiencia se realizará con la persona condenada, que podrá comparecer asistida o no de su abogado, con interpretación si es necesaria. UN وتُعقد جلسة الاستماع مع المحكوم عليه، الذي يجوز أن يرافقه محاميه، مع توفير ما قد يلزم من ترجمة شفوية.
    Un abogado asistía a cada testigo antes, durante y después de la audiencia. UN ولقد قام محام بمساعدة كل شاهد قبل جلسة الاستماع وأثناءها وبعدها.
    También sostuvo que no había dado su consentimiento para la breve suspensión de la audiencia final que, por consiguiente, era ilegal. UN وحاج أيضاً بأنه لم يوافق بالصورة الصحيحة على تأجيل جلسة الاستماع الختامية والتي كانت تبعاً لذلك غير شرعية.
    Esa era la fecha prevista para el juicio, pero la vista fue aplazada. UN فقد كان ذلك اليوم موعد محاكمته إلا أن جلسة الاستماع أُجلت.
    El acusado se declaró culpable durante la vista inicial y fue condenado a un año y tres meses de prisión. UN واعترف المتهم بارتكاب الجرم المنسوب إليه خلال جلسة الاستماع الأولية، وحُكم عليه بالسجن لمدة سنة وثلاثة أشهر.
    la audiencia se celebraba no para tomar decisiones, sino para promover el intercambio de conocimientos y mejores prácticas. UN ولم تعقد جلسة الاستماع بهدف التوصل إلى قرارات، ولكن بالأحرى تشجيع تقاسم المعلومات وأفضل الممارسات.
    En la audiencia, la juez provisoria confirmó el auto de prisión preventiva. UN وثبت القاضي المؤقت أمر الاحتجاز السابق للمحاكمة في جلسة الاستماع.
    Pero... he pedido a mi abogado que me llame por la audiencia. Open Subtitles لكني قلتُ لمحاميَّ أن يتّصل بي ليخبرني بشأن جلسة الاستماع
    la audiencia de fianza es mañana por la mañana a las 10:30. Open Subtitles جلسة الاستماع من أجل الكفالة ستُعقد غدًا عند العاشرة والنصف
    Sí, sí, lo tengo de última hora. El procesamiento de la audiencia preliminar. Open Subtitles نعم، عينوني فيها في اللحظة الأخيرة المرافعة في جلسة الاستماع الأولية
    Seria mejor si pudieses meterte dentro de la casa cuando esté en la audiencia. Open Subtitles سيكون الأمر أفضل لو استطاع الدخول لبيته بينما هو في جلسة الاستماع.
    A este respecto, la audiencia proporcionó una oportunidad para abordar las siguientes cuestiones: UN وفي هذا السياق، أتاحت جلسة الاستماع فرصة لتناول المسائل التالية:
    la audiencia ofreció una oportunidad de abordar los siguientes aspectos: UN وأتاحت جلسة الاستماع فرصة لتناول الجوانب التالية:
    Si bien la audiencia de hoy añadirá algo más de información al inventario, esperamos que haga más que eso. UN ولئن كانت جلسة الاستماع في هذا اليوم ستضيف معلومات أخرى الى رصيد المعلومات، فإننا نرجو أن تفعل أكثر من ذلك.
    También hablé la semana pasada en la vista para su libertad condicional. Open Subtitles لقد تحدثت أيضاً في الأسبوع الماضي في جلسة الاستماع المشروط
    Tratándose de un menor, la vista en cuanto al fondo se celebrará en el plazo de dos semanas a partir de la fecha en que se haya iniciado el procedimiento judicial. UN ويجب أن تُعقد جلسة الاستماع الرئيسية في قضايا اﻷحداث في غضون أسبوعين من تاريخ بدء الملاحقة؛
    En tales circunstancias, el Comité concluye que el autor estaba enterado de la inminencia de la vista de su apelación. UN وفي هذه الظروف تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ كان على علم بقرب انعقاد جلسة الاستماع إلى استئنافه.
    Debe reconocerse explícitamente a las partes el derecho a interrogar, en una audiencia, a todo perito nombrado por el tribunal arbitral. UN إذ يجب أن يكون للأطراف حق واضح وصريح في مساءلة الخبير المعيّن من قبل الهيئة في جلسة الاستماع.
    Posteriormente, otros participantes expresaron sus opiniones acerca de las cuestiones sometidas a la reunión oficiosa. UN وأعرب مشاركون آخرون عن آرائهم في القضايا المعروضة في جلسة الاستماع.
    Deberá celebrarse una vista si lo piden el Fiscal o el solicitante. UN ويجب عقد جلسة الاستماع إذا ما طلب ذلك المدعي العام أو مقدم الطلب.
    Durante las audiencias, los peticionarios manifestaron preocupación por las dificultades con que se enfrentaban las mujeres latinoamericanas que deseaban ejercer su derecho a un embarazo voluntario y seguro. UN وخلال جلسة الاستماع أعرب الملتمسون عن قلقهم من الصعوبات التي تواجهها النساء في أمريكا اللاتينية اللواتي يسعين إلى ممارسة الحق في حمل تطوعي ومأمون.
    Normalmente, la decisión del juez se adopta en un plazo de dos semanas desde la vista oral. UN ويتخذ القاضي قراره في العادة في غضون أسبوعين من جلسة الاستماع الشفوية.
    Nam Nu no pudo al parecer costearse los servicios de un abogado para el juicio. UN وقيل إن نام نو لم يكن لديها مال لتستأجر محام لحضور جلسة الاستماع.
    Durante la vista ante el tribunal de Orlov, el autor no admitió su culpabilidad y Egurnov la admitió en parte. UN 2-3 وأثناء جلسة الاستماع في محكمة أورلوف، لم يعترف صاحب البلاغ بذنبه، بينما اعترف إيغورنوف به جزئياً.
    encuentro con representantes de la sociedad civil UN جلسة الاستماع المعقودة مع المجتمع المدني
    Además, sólo en la segunda comparecencia habló de las circunstancias que rodearon su salida de Kinshasa para ir al Bajo Zaire. UN وعلاوة على ذلك، لم يذكر الظروف التي أحاطت بمغادرته لكينشاسا إلى زائير السفلى إلا في جلسة الاستماع الثانية.
    Sin embargo, observa que en el acta de su audición no se menciona en absoluto una declaración semejante suya. UN ومع ذلك، لاحظت أن تقرير جلسة الاستماع لم يشر إطلاقاً إلى مثل هذا الإعلان من جانبها.
    La IFAS participó activamente en los debates y en la sesión de audiencia pública. UN وشاركت الجمعية بنشاط في المناقشات وخلال جلسة الاستماع العامة.
    El recurso de Ntabakuze está listo para su audiencia, que se celebrará en cuanto se hayan solventado dichos problemas pendientes. UN وستعقد جلسة الاستماع لدعوى الاستئناف في قضية نتاباكوز، والتي أصبحت جاهزة الآن، بمجرد حل المسائل العالقة بشأن الدفاع.
    Creo que esta audiencia de la liga lo empujará en caida libre. Open Subtitles أعتقد جلسة الاستماع الاتحاد فقط سوف تضعه في السقوط الحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus