"عامل من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de trabajo de
        
    • trabajadores de
        
    • trabajo integrado por
        
    • es uno de
        
    • trabajo formado por
        
    • factor que
        
    • de trabajadores
        
    • un factor
        
    • trabajador de
        
    • un trabajador
        
    • es un
        
    Un grupo de trabajo de la Sexta Comisión debería ocuparse de la cuestión. UN وينبغي معالجة المسألة من قبل فريق عامل من اللجنة السادسة.
    Invita al Director General a que convoque un grupo de trabajo de expertos en esa esfera, al que se encomiende la tarea de preparar un informe más amplio con miras a su presentación al Comité en su próxima reunión. UN تدعو المدير العام إلى عقد فريق عامل من الخبراء في هذا الميدان، يكلف بمهمة إعداد تقرير أكثر شمولا للدورة المقبلة للجنة.
    Se propuso la creación de un grupo de trabajo de expertos especializados en el diseño de programas y comunicaciones para que se encargara de elaborar esa estrategia. UN واقترح إنشاء فريق عامل من الخبراء معني بتصميم البرامج والاتصال لوضع الاستراتيجية المقترحة.
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 4, por contrato, podrán formar una asociación sindical un mínimo de 50 sindicatos o 5.000 trabajadores de instituciones de carácter afín. UN وبمقتضى الباب ٤ يكون في امكان ٥٠ نقابة على اﻷقل أو ٠٠٠ ٥ عامل من مؤسسات ذات طابع متماثل، تكوين جمعية نقابية بموجب عقد.
    Como primer paso en la elaboración de esos pactos, propuso que se reuniera un grupo de trabajo integrado por expertos. UN وبإقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية.
    Los conflictos, tanto dentro de los Estados como entre ellos, es uno de los factores principales que han revertido los avances económicos tan arduamente conseguidos en varios países africanos. UN الصراع، سواء داخل الدول أو فيما بينها، عامل من العوامل الرئيسية التي عكست مسار المكاسب الاقتصادية التي تحققت بشق اﻷنفس في عدد من البلدان اﻷفريقية.
    Creación de un grupo de trabajo de interesados locales e internacionales para formular un marco normativo y políticas nacionales UN إنشاء فريق عامل من أصحاب المصلحة المحليين والدوليين لوضع إطار للسياسات العامة والسياسة الوطنية
    Un grupo de trabajo de expertos integrado por los miembros del Foro está coordinando la elaboración de un marco regional para abordar las cuestiones del terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN ويقوم فريق خبراء عامل من أعضاء المنتدى بوضع إطار إقليمي للتصدي للإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El mecanismo fue establecido por Decreto Ministerial del Ministro de Defensa y consiste en un comité de examen apoyado por un grupo de trabajo de expertos. UN وقد أنشئت الآلية بمرسوم من وزير الدفاع وتتألف من لجنة استعراض يدعمها فريق عامل من الخبراء.
    En 2008 se establecerá un grupo de trabajo de expertos para lograr que la reunión esté bien centrada y orientada a resultados. UN وسيُشكل فريق عامل من الخبراء في عام 2008 بهدف ضمان أن يكون اجتماع الخبراء مركزا للغاية وموجها نحو تحقيق نتائج.
    Saludamos el progreso importante realizado en el proyecto de la nueva convención sobre seguridad nuclear, tras los debates del grupo de trabajo de expertos técnicos y jurídicos en Viena. UN ونحن نرحب بالتقدم الكبير المحرز في صياغة اتفاقية جديدة للسلامة النووية بعد المناقشات التي أجراها فريق عامل من الخبراء القانونيين والتقنيين في فيينا.
    Se facilitarán a la Comisión los informes de dos reuniones de grupos especiales de expertos y de un grupo de trabajo de expertos sobre temas estrechamente relacionados con cuestiones de la delincuencia transnacional organizada. UN وستتاح للجنة تقارير فريقين مخصصين من الخبراء وفريق عامل من الخبراء بشأن مواضيع تتصل اتصالا وثيقا بمسائل الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El proyecto de programa de trabajo de la Comisión Principal está estructurado de modo de permitir por lo general 24 horas entre que un grupo de trabajo dé punto final a una sección de la Plataforma de Acción y que la examine la Comisión Principal. UN وقد وضع برنامج العمل المقترح للجنة الرئيسية بحيث يُسمح في اﻷحوال العادية بمرور ٢٤ ساعة بين انتهاء فريق عامل من النظر في فرع من فروع منهاج العمل وقيام اللجنة الرئيسية بالنظر في ذلك الفرع.
    8. En vista de la complejidad de la cuestión, sería conveniente crear un grupo de trabajo de expertos que representen las principales tendencias. UN ٨- ونظراً لما يتصف به هذا الموضوع من تعقيد، يُستحسَن تشكيل فريق عامل من خبراء ينتمون إلى الاتجاهات الرئيسية.
    " Antes de la clausura, normalmente 50.000 trabajadores de la Faja de Gaza trabajaban en Israel. UN قبل اﻹغلاق، كان هناك عادة ٠٠٠ ٥٠ عامل من قطاع غزة يعملون في اسرائيل.
    En la actualidad hay 14.000 trabajadores de Gaza. UN أما اﻵن فليس هناك سوى ٠٠٠ ١٤ عامل من غزة.
    Más de 80.000 trabajadores de bajos salarios quedaron excluídos del sistema fiscal. UN وقـد استثنى النظـــام الضرائبي مــا يزيـد عن 000 80 عامل من ذوي الأجور المتدنية.
    Como primer paso en la elaboración de esos pactos, propuso que se reuniera un grupo de trabajo integrado por expertos. UN وباقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية.
    En consecuencia, la seguridad es uno de los principales factores condicionantes para garantizar la legitimidad del proceso. UN ومن ثم فإن الأمن عامل من العوامل الشرطية الرئيسية في كفالة مشروعية العملية.
    Antes de cada período de sesiones, un grupo de trabajo formado por nueve miembros celebra una reunión de una semana. UN ويسبق انعقاد كل دورة من دورات اللجنة اجتماع لفريق عامل من تسعة أعضاء لمدة أسبوع.
    Los mercenarios participan en la mayoría de los conflictos armados y su presencia es un factor que los prolonga y agrava. UN وذكر أن المرتزقة يلعبون دورا في معظم النزاعات المسلحة وأن وجودهم عامل من عوامل إطالة أمد هذه النزاعات وتفاقمها.
    En 1994 se estimaba que el número de trabajadores agrícolas ascendía a 264.000, de los cuales 80.000 eran mujeres. UN وفي عام ١٩٩٤، قدر عدد العمال الزراعيين ﺑ ٠٠٠ ٢٦٤ عامل من بينهم ٠٠٠ ٨٠ امرأة.
    Un mayor acceso a la educación también es un factor de la migración interna y de la composición de la fuerza de trabajo. UN وتوسيع نطاق إمكانية الحصول على التعليم هو أيضا عامل من عوامل الهجرة الداخلية وتكوين السكان العاملين.
    Él se hace pasar como, plomero, electricista, trabajador de algún tipo, con el fin de conseguir entrar. Open Subtitles فهو قد يتظاهر انه سباك, او كهربائى, او عامل من اى نوع ليجد مبرر للدخول للمنزل
    En este caso se despidió a un trabajador debido a sus actividades sindicales. UN وفي تلك الدعوى، فصل عامل من وظيفته بسبب نشاطه النقابي.
    El fosgeno es un agente de guerra química de vieja generación y también una sustancia química de doble uso. UN وهذه المادة هي بمثابة عامل من عوامل الحرب الكيميائية القديمة وهي أيضا مادة كيميائية مزدوجة الاستخدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus