| Renovación de una sala para la unidad médica en el hospital de Kigali | UN | تجديد منطقة الجناح في الوحدة الطبية في مستشفى كيغالي ٠٠٠ ٢٠ |
| Los fondos del Programa de Aplicación de Paz también permitieron finalizar las tareas de construcción adicional en el hospital de Qalqilia. | UN | وأتاحت الأموال التي أتيحت أيضا في إطار برنامج إقرار السلام استكمال بعض عمليات التشييد الأخرى في مستشفى قلقيلية. |
| La cirugía reparadora sólo se practica en Tirana, en el hospital Madre Teresa. | UN | لا تتوفر الجراحة التصحيحية إلا في تيرانا في مستشفى الأم تيرزا. |
| Pudo obtener a última hora un permiso para recibir tratamiento en un hospital israelí. | UN | ففي آخر لحظة تمكنت من الحصول على تصريح بمعالجتها في مستشفى إسرائيلي. |
| • efectos para los cuales no existe un tratamiento médico acreditado que pueda aplicarse en un hospital de campaña bien equipado. | UN | الآثار التي لا يوجد لها علاج طبي معترف به أو مؤكد يمكن تقديمه في مستشفى ميداني جيد التجهيز. |
| Resultó ser la placenta recuperada tras un parto en la maternidad del hospital de Dubrovnik. | UN | وكان يتكون من مشيمة مأخوذة أثناء المخاض في عنبر الولادة في مستشفى دوبروفنيك. |
| En agosto me uní a un equipo para instalar una unidad de tratamiento del ébola en el hospital JFK de Monrovia. | TED | في أغسطس انضممت إلى الفريق في مستشفى جيه إف كيه في مونروفيا من أجل إنشاء وحدة معالجة إيبولا. |
| Conocí a Adrianne cuando tomaron esta foto en el hospital de rehabilitación Spaulding. | TED | قابلت إدريان عندما إلتُقطت هذه الصورة في مستشفى سبولدينج لإعادة التأهيل |
| Entrevistamos parejas que hicieron tratamientos de fertilidad en el hospital de la Universidad de Ghent, usando esperma de un donante. | TED | أجرينا مقابلات مع الأزواج الذين تلقوا علاج الخصوبة في مستشفى جامعة غنت، باستخدام الحيوانات المنوية من متبرع. |
| Y cuando uno pasa tanto tiempo en el hospital uno ve todo tipo de irracionalidades. | TED | ولاحظ أنك لو قضيت وقتا طويلا في مستشفى فستلاحظ الكثير والكثير من اللاعقلانية. |
| Escribí esto en el hospital Hillside, justo después de mi cuarto colapso nervioso. | Open Subtitles | كَتبتُ هذا في مستشفى سفحِ التل، مباشرةً بعد إنهياري العصبي الرابع. |
| Coronel Faulkner 2 años de curar cálculos biliarios en el hospital me está endureciendo el corazón y suavizando otras partes. | Open Subtitles | لم تريد أن تأتي معنا؟ سيادة العقيد فولكنر سنتين من معاشرة حصى المرارة في مستشفى القديس فنسينت |
| Me lo trasplantaron el 11 de octubre, en el hospital St. Francis. | Open Subtitles | لقد زرع لي في مستشفى سان فرانسيز في 11تشرين الأول |
| Trabajas en el hospital Baragwanath, eres Ia primera trabajadora social negra que han tenido y eres la chica más hermosa que haya visto en mi vida. | Open Subtitles | أنت تعملين في مستشفى وأنت أول عاملة اجتماعية سوداء تعمل لديهم من أيّ وقت مضى وأنت أجمل فتاة قد رأيتها في حياتي |
| Estuve siete días ingresado en un hospital aquí, en Gaza, y 22 días en un hospital de El Cairo. | UN | لقد قضيت سبعة أيام في مستشفى هنا في غزة، و 22 يوما في مستشفى في القاهرة. |
| En estos momentos, trabaja como enfermera titulada en un hospital público de Hefei. | UN | وتشغل داندان الآن وظيفة ممرضة مؤهلة في مستشفى عام بمدينة هيفاي. |
| El primer tipo, Arnett, ha trabajado en un hospital durante los últimos 15 años. | Open Subtitles | الرجل الأول، ارنيت، يعمل في مستشفى على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية. |
| Según parece, fue admitido posteriormente en el servicio de reanimación cardíaca del hospital Fundeni. | UN | ويُقال إنه نُقل فيما بعد إلى قسم الإنعاش القلبي في مستشفى فونديني. |
| Puedo decir como médico de la UCI del hospital Infantil de Boston, que esto cambiaría las reglas del juego para mí. | TED | أستطيع القول لكم كطبيب وحدة إنعاش مركزة في مستشفى الأطفال في بوسطن كان هذا تحولًا كبيرًا بالنسبة لي. |
| Asimismo, la OMS había prestado atención al mejoramiento de los servicios de maternidad del hospital de la Cruz Roja en Jerusalén. | UN | وقال إن منظمة الصحة العالمية تركز أيضا على تحسين الخدمات التي تقدم إلى اﻷمهات في مستشفى الصليب اﻷحمر بالقدس. |
| El OOPS también recibió contribuciones del programa de aplicación de la paz para mejorar el equipo de un hospital del sector público en la Faja de Gaza. | UN | وتلقت اﻷونروا أيضا تبرعات لبرنامج تطبيق السلام، لتطوير التجهيزات في مستشفى للقطاع العام في قطاع غزة. |
| La prueba fue exitosa, pero fue un pasaje directo al Hospital psiquiátrico. | Open Subtitles | كان أختبار الأنفجار جيدا ولكنهم وضعوني في مستشفى الأمراض العقلية |
| La gente que vive en hospitales de cristal no debe realizar exorcismos. | Open Subtitles | الناس الذين يعيشون في مستشفى زجاجي لا يجب ان يقيموا طردا للارواح |
| Era el jefe de anestesiología en un hospital en Malawi, un hospital docente. | TED | كان رئيس قسم التخدير في مستشفى في مالاوي, مستشفى تعليمي. |
| Por tanto, se recomendó mantener al autor en el CPF de Ezeiza, debiéndose completar parte de la rehabilitación en hospital extramuros. | UN | ولذلك، أوصي بإبقاء صاحب البلاغ في المركب السجني الاتحادي إيزيزا مع وجوب استكمال جزء من إعادة التأهيل في مستشفى خارج السجن. |
| CBS buscaba soluciones para el Hospital Martin L. King, en Los Angeles. | Open Subtitles | شبكة سي بي إس مثلا ذهبت تبحث عن الحلول في مستشفى مارتن لوثر كينج |
| Recientemente ha sido hospitalizado en Alemania para la recuperación de su movilidad. | UN | وقد تلقى مؤخرا العلاج في مستشفى في المانيا لاستعادة الحركة. |
| Si pagamos 20 000 libras para dotar de fondos a una sala de hospital, nos llaman filántropos. | TED | ادفع ٢٠،٠٠٠ جنيهاً للتبرع لجناح في مستشفى و هنا تسمى محسناً |
| Entre las prioridades, cabe mencionar la ampliación del laboratorio de agua, la terminación de la sala de maternidad en el hospital Princess Alexandra y la terminación de las instalaciones del servicio de diálisis. | UN | ومن الأولويات المحددة توسيع مختبر المياه وإتمام جناح التوليد في مستشفى برينسيس ألكسندرا وإتمام مبنى غسل الكلى. |