Solamente de Kosovo hay 150,000 personas que han encontrado refugio en Alemania. | UN | حيث يوجد ١٥٠ ٠٠٠ لاجئ من كوسوفو وحدها في ألمانيا. |
Otros albaneses de Kosovo, Fatmir Humoli y Agim Kuleta, fueron condenados en rebeldía. | UN | وأدين غيابيا ألبانيان آخران من كوسوفو هما فاطمير هومولي وأجيم كوليتا. |
Casi todos los días ha habido enfrentamientos violentos en la frontera con Albania y en otras partes de Kosovo. | UN | وتقع المصادمات العنيفة بصورة تكاد تكون يومية على الحدود مع ألبانيا وفي أجزاء أخرى من كوسوفو. |
El CICR informa también de que actualmente se encuentran en cárceles de serbia unos 942 detenidos de Kosovo. | UN | وتذكر اللجنة أيضا أن 942 تقريبا من المحتجزين من كوسوفو محبوسون الآن في السجون بصربيا. |
De la mayoría de las empresas privatizadas se están haciendo cargo albaneses de Kosovo residentes en Kosovo o en el extranjero. | UN | ومعظم المؤسسات التي يجري خصخصتها يستولي عليها ألبانيون من كوسوفو يعيشون في هذا الإقليم أو يقيمون في الخارج. |
La Sra. Wedgwood solicita más información sobre las circunstancias en que los comandantes de la KFOR pueden expulsar a personas de Kosovo. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات بشأن الظروف التي يمكن فيها لقادة القوة الأمنية الدولية في كوسوفو طرد أفراد من كوسوفو. |
Aproximadamente un millar de manifestantes pidieron que la EULEX se retirara de Kosovo. | UN | ونادى حوالي 000 1 متظاهر بانسحاب بعثة الاتحاد الأوروبي من كوسوفو. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, Vuk Jeremić, y Skender Hyseni de Kosovo se dirigieron al Consejo. | UN | وأدلى كل من فوك يريميتش وزير خارجية صربيا واسكندر حسيني من كوسوفو ببيان أمام المجلس. |
La brutalidad de la policía serbia se hace presente día a día y en todos los rincones de Kosovo. | UN | وتظهر وحشية الشرطة الصربية كل يوم وفي كل ناحية من كوسوفو. |
En la actualidad es cosa sabida también que los mayores narcotraficantes en algunas partes de Europa son albaneses procedentes de Kosovo. | UN | ومن المعروف أيضا اليوم أن أكبر تجار المخدرات في بعض أنحاء أوروبا هم ألبان من كوسوفو. |
Asimismo, albergamos a más de 130.000 nacionales de Yugoslavia, la mayoría de Kosovo, que deben regresar a sus regiones de origen. | UN | كما أن لدينا أكثر من ٠٠٠ ١٣٠ مواطن يوغوسلافي معظمهم من كوسوفو يتعين أن يعودوا الى مواطنهم. |
Mi país —Alemania— por sí solo ha gastado más de 17.000 millones de marcos en el proceso de paz y en más de 350.000 solicitantes de asilo en Alemania provenientes de Kosovo. | UN | وبلــدي وحده ـ ألمانيا ـ أنفق أكثر من ٧١ بليون مارك على عملية السلام وعلى أكثر من ٠٠٠ ٠٥٣ من طالبي اللجوء في ألمانيا أتوا من كوسوفو. |
En ese mismo sector unos ciudadanos de etnia croata procedentes de Kosovo asesinaron a dos ancianos serbios. | UN | وفي نفس القطاع قتل الكروات اﻹثنيون من كوسوفو صربيين مسنين. |
Afortunadamente, las noticias más recientes de Kosovo nos brindan un rayo de esperanza. | UN | ومن حسن الحظ أن آخر اﻷنباء القادمة من كوسوفو يعطي بريقا من اﻷمل. |
Tenemos entendido que alrededor de 10.000 personas de Kosovo se han refugiado en Bosnia y Herzegovina. | UN | ونحن ندرك أن حوالي ٠٠٠ ١٠ شخص من كوسوفو لجأوا إلى البوسنة والهرسك. |
Los recientes informes que hemos recibido de Kosovo son muy desalentadores, preocupantes y perturbadores. | UN | والتقارير الأخيرة التي وردت إلينا من كوسوفو مخيبة لﻵمال بدرجة كبيرة، ومقلقة ومزعجة. |
El asedio culminó en un tiroteo cruzado que duró varias horas, en el que fueron heridos cuatro policías y un albanés de Kosovo. | UN | وانتهى الحصار إلى تبادل لاطلاق النار استغرق عدة ساعات وجرح خلاله أربعة ضباط شرطة ومواطن ألباني من كوسوفو. |
Entre un 80% y un 90% de los solicitantes eran de Kosovo. | UN | وتتراوح نسبة مقدمي طلبات اللجوء الذين هم من كوسوفو ما بين ٨٠ و ٩٠ في المائة. |
Albania alberga a unos 24.000 refugiados de Kosovo. | UN | وتستضيف ألبانيا حوالي ٠٠٠ ٤٢ لاجئ من كوسوفو. |
Familiares de las personas trasladadas desde Kosovo a cárceles situadas más al norte en Serbia realizan frecuentes manifestaciones para que se conozca su situación. | UN | فحالة اﻷشخاص الذين نُقلوا من كوسوفو إلى سجون الشمال في صربيا، أصبحت موضوع مظاهرات عديدة يقوم بها أفراد أسر السجناء. |
Este año el Embajador Pérez Hernández me acompañó, en calidad de Presidente Adjunto, a Kosovo y a su país. | UN | ففي هذه السنة، رافقني السفير بيريز - إرنانديز، بصفته نائب الرئيس، إلى كل من كوسوفو وبلده. |
El Ejército de Liberación de Kosovo y la policía especial se enfrentan en Randubava, y causan dos muertos entre los albaneses kosovares. | UN | جيش تحرير كوسوفو وقوات الشرطة الخاصة يشتبكان في راندوبافا مما أدى إلى قتل ألبانيين مدنيين من كوسوفو. |