"من كوسوفو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Kosovo
        
    • desde Kosovo
        
    • en Kosovo
        
    • a Kosovo
        
    • kosovares
        
    Solamente de Kosovo hay 150,000 personas que han encontrado refugio en Alemania. UN حيث يوجد ١٥٠ ٠٠٠ لاجئ من كوسوفو وحدها في ألمانيا.
    Otros albaneses de Kosovo, Fatmir Humoli y Agim Kuleta, fueron condenados en rebeldía. UN وأدين غيابيا ألبانيان آخران من كوسوفو هما فاطمير هومولي وأجيم كوليتا.
    Casi todos los días ha habido enfrentamientos violentos en la frontera con Albania y en otras partes de Kosovo. UN وتقع المصادمات العنيفة بصورة تكاد تكون يومية على الحدود مع ألبانيا وفي أجزاء أخرى من كوسوفو.
    El CICR informa también de que actualmente se encuentran en cárceles de serbia unos 942 detenidos de Kosovo. UN وتذكر اللجنة أيضا أن 942 تقريبا من المحتجزين من كوسوفو محبوسون الآن في السجون بصربيا.
    De la mayoría de las empresas privatizadas se están haciendo cargo albaneses de Kosovo residentes en Kosovo o en el extranjero. UN ومعظم المؤسسات التي يجري خصخصتها يستولي عليها ألبانيون من كوسوفو يعيشون في هذا الإقليم أو يقيمون في الخارج.
    La Sra. Wedgwood solicita más información sobre las circunstancias en que los comandantes de la KFOR pueden expulsar a personas de Kosovo. UN وطلبت المزيد من المعلومات بشأن الظروف التي يمكن فيها لقادة القوة الأمنية الدولية في كوسوفو طرد أفراد من كوسوفو.
    Aproximadamente un millar de manifestantes pidieron que la EULEX se retirara de Kosovo. UN ونادى حوالي 000 1 متظاهر بانسحاب بعثة الاتحاد الأوروبي من كوسوفو.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, Vuk Jeremić, y Skender Hyseni de Kosovo se dirigieron al Consejo. UN وأدلى كل من فوك يريميتش وزير خارجية صربيا واسكندر حسيني من كوسوفو ببيان أمام المجلس.
    La brutalidad de la policía serbia se hace presente día a día y en todos los rincones de Kosovo. UN وتظهر وحشية الشرطة الصربية كل يوم وفي كل ناحية من كوسوفو.
    En la actualidad es cosa sabida también que los mayores narcotraficantes en algunas partes de Europa son albaneses procedentes de Kosovo. UN ومن المعروف أيضا اليوم أن أكبر تجار المخدرات في بعض أنحاء أوروبا هم ألبان من كوسوفو.
    Asimismo, albergamos a más de 130.000 nacionales de Yugoslavia, la mayoría de Kosovo, que deben regresar a sus regiones de origen. UN كما أن لدينا أكثر من ٠٠٠ ١٣٠ مواطن يوغوسلافي معظمهم من كوسوفو يتعين أن يعودوا الى مواطنهم.
    Mi país —Alemania— por sí solo ha gastado más de 17.000 millones de marcos en el proceso de paz y en más de 350.000 solicitantes de asilo en Alemania provenientes de Kosovo. UN وبلــدي وحده ـ ألمانيا ـ أنفق أكثر من ٧١ بليون مارك على عملية السلام وعلى أكثر من ٠٠٠ ٠٥٣ من طالبي اللجوء في ألمانيا أتوا من كوسوفو.
    En ese mismo sector unos ciudadanos de etnia croata procedentes de Kosovo asesinaron a dos ancianos serbios. UN وفي نفس القطاع قتل الكروات اﻹثنيون من كوسوفو صربيين مسنين.
    Afortunadamente, las noticias más recientes de Kosovo nos brindan un rayo de esperanza. UN ومن حسن الحظ أن آخر اﻷنباء القادمة من كوسوفو يعطي بريقا من اﻷمل.
    Tenemos entendido que alrededor de 10.000 personas de Kosovo se han refugiado en Bosnia y Herzegovina. UN ونحن ندرك أن حوالي ٠٠٠ ١٠ شخص من كوسوفو لجأوا إلى البوسنة والهرسك.
    Los recientes informes que hemos recibido de Kosovo son muy desalentadores, preocupantes y perturbadores. UN والتقارير الأخيرة التي وردت إلينا من كوسوفو مخيبة لﻵمال بدرجة كبيرة، ومقلقة ومزعجة.
    El asedio culminó en un tiroteo cruzado que duró varias horas, en el que fueron heridos cuatro policías y un albanés de Kosovo. UN وانتهى الحصار إلى تبادل لاطلاق النار استغرق عدة ساعات وجرح خلاله أربعة ضباط شرطة ومواطن ألباني من كوسوفو.
    Entre un 80% y un 90% de los solicitantes eran de Kosovo. UN وتتراوح نسبة مقدمي طلبات اللجوء الذين هم من كوسوفو ما بين ٨٠ و ٩٠ في المائة.
    Albania alberga a unos 24.000 refugiados de Kosovo. UN وتستضيف ألبانيا حوالي ٠٠٠ ٤٢ لاجئ من كوسوفو.
    Familiares de las personas trasladadas desde Kosovo a cárceles situadas más al norte en Serbia realizan frecuentes manifestaciones para que se conozca su situación. UN فحالة اﻷشخاص الذين نُقلوا من كوسوفو إلى سجون الشمال في صربيا، أصبحت موضوع مظاهرات عديدة يقوم بها أفراد أسر السجناء.
    Este año el Embajador Pérez Hernández me acompañó, en calidad de Presidente Adjunto, a Kosovo y a su país. UN ففي هذه السنة، رافقني السفير بيريز - إرنانديز، بصفته نائب الرئيس، إلى كل من كوسوفو وبلده.
    El Ejército de Liberación de Kosovo y la policía especial se enfrentan en Randubava, y causan dos muertos entre los albaneses kosovares. UN جيش تحرير كوسوفو وقوات الشرطة الخاصة يشتبكان في راندوبافا مما أدى إلى قتل ألبانيين مدنيين من كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus