| Se queres ajudar, Pára de fingir que está tudo bem! | Open Subtitles | تريدين المساعدة ؟ أوقفي التظاهر أن كل شيء بخير |
| Encontra uma estrada, Pára um carro e telefona Para o 112. | Open Subtitles | إبحثي عن الطريق, أوقفي سيارة. أطلبي الطواريء, فهمتي؟ |
| Ok, shh. Pára, o que quer que estejas a fazer, porque isto vai ser bom. | Open Subtitles | حسناً، أوقفي ما تقومين به لأن هذا سيكون رائعاً |
| Muito bem, Pare. Não precisa de os listar todos. | Open Subtitles | حسنا، أوقفي ذلك، توقفي لا تقومي بذكر أسمائهم |
| Então Pare de julgar eu ou ela ou a parte dela. | Open Subtitles | لذلك أوقفي الحكم علي أو عليها أو أي من ذلك |
| Parem aí, por favor, minhas senhoras. Parem aí, por favor. | Open Subtitles | أوقفي هنا , من فضلكنّ يا سيدات أوقفي هنا , من فضلك |
| Assim que sentires menos pressão, Pára o berbequim ou furas-lhe o cérebro. | Open Subtitles | حالما , تشعرين ان الضغط تحرر أوقفي المثقاب و إلا ثقبتِ مخه |
| Não, por favor, Pára, desliguem a música... | Open Subtitles | هذا مقرف, رجاءً, أوقفي ذلك, أوقفي ذلك أوقف الموسيقى, لإن هذا خطأ |
| Já não és nenhuma criança. Pára com estes jogos. Não te eduquei assim. | Open Subtitles | لستِ طفلةً بعد الآن، أوقفي هذه الألعاب أنا لم أُربيكِ هكذا |
| Por favor, Pára com esta loucura e volta a usar o de maçã verde. | Open Subtitles | رجاء أوقفي هذا الجنون وإرجعي لإستخدام جرين آبل |
| - Imploro-te, Dana, Pára. | Open Subtitles | دانا، من فضلك، أنا اتوسل اليك، أوقفي هذا |
| Alison, só queremos conversar. Volta e Pára o carro. Temos de conversar! | Open Subtitles | أليسون، نُريد التحدث إليكِ فقط أوقفي السياره، نُريد التحدُث إليكِ |
| Pára esta guerra que está a fazer milhares de mortes e está a destruir o mundo. | Open Subtitles | أوقفي هذه الحرب من قتل الألاف من الناس وتمزيق هذا العالم إلى نصفين |
| Pare o carro entre as luzes. É aqui que deixa cair o saco. | Open Subtitles | أوقفي السيارة بين الأضواء سترمين الحقيبة هنا |
| Pare o camião! O vosso período de trabalho nesta noite já terminou. | Open Subtitles | . أوقفي الشّاحنة . الجزء المرحُ من ليلتكم، انتهى الآن |
| Pare tudo o que está a fazer, e eu subo para 10 Milhões de dólares. | Open Subtitles | أوقفي كل شيء تفعلينه. وسأجعلها عشرة ملايين. |
| Dai-me forças. Façais com que as minhas mãos Parem de tremer. | Open Subtitles | أعطيني القوّة أوقفي يدي عن الإرتعاد |
| - parar a massagem. | Open Subtitles | أوقفي عملية الإنعاش القلبي والرئوي |
| Eu ensino-te a conduzir outro dia. Encosta. | Open Subtitles | سأعلمك كيف تقودين في وقت لاحق أوقفي السيارة |
| desliga. Apanhamos uma intoxicação alimentar só de ligar para lá. | Open Subtitles | أوقفي المحادثة ، سوف تصابي بتسمم بالمعدة بمجرد تحدثك لهذا المكان |
| Para com a choradeira. Sempre a mesma história. | Open Subtitles | أوقفي النحيب , دائماً القصة نفسها |
| Deixa-te de merdas. | Open Subtitles | "هوغارث: أوقفي هذا، اعثري على ضغط على زوجتي، |