"لذا كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então foi
        
    • portanto
        
    • Então ele
        
    • então tinha
        
    • por isso teve
        
    • Por isso tinha
        
    • Por isso tivemos
        
    • era
        
    • tínhamos
        
    Ela estava me tocando e nunca tinham tocado meu pênis, Então foi uma grande coisa. Open Subtitles انها تلمسني ولم يلمس احد ابداً قضيبي لذا كان شيء كبير جداً
    Então, foi bom termos terminado o tour em São Francisco porque nós pudemos ir ao balcão de negócios na manhã seguinte para ver as ofertas públicas. Open Subtitles حيث سيتم تداول اسهمنا علنيا لذا كان من الجميل ان ننهي جولتنا في سان فرانسيسكو لأنه كان بإمكاننا الذهاب الى جناح البيع ببطاقات الائتمان في الصباح التالي
    portanto, ele estava lá quando eu acordei. Acordar, foi como se tivesse quebrado o gelo dum lago congelado em dor. TED لذا كان هناك عندما استيقظت، وكان، الاستيقاظ كان مثل كسر من خلال الجليد في بحيرة مجمدة من الألم.
    Então ele teve que envenenar outras barras de chocolate. Open Subtitles لذا كان لا بد ان يسمم العديد من قوالب الحلوى
    Mas ele sacou primeiro, então tinha uma justificativa. Open Subtitles نعم. لكنه هو من سحب مسدسه اولا، لذا كان الامر مبررا.
    Não, o médico legista disse que foi esfaqueada por trás, por isso teve de atravessar primeiro o sofá. Open Subtitles كلاّ، قال الطبيب الشرعي أنّها طُعنت من الخلف، لذا كان على السكين أن تخترق الأريكة أوّلاً
    Sei que é bastante perigoso, às vezes, por volta das primeiras 12 semanas, Por isso tinha muitas perguntas. TED أعلم أن الأمر خطرٍ جداً، ربما، خاصة في الأسابيع الـ 12 الأولى أو نحو ذلك، لذا كان في ذهني الكثير من الأسئلة.
    Por isso tivemos de arranjar alguém á última da hora. Open Subtitles لذا كان عليهم أن يجدوا شخصاً كي يسجلوه قبل تاريخ الإخطار
    O pénis era sensível a algo em que tocasse. Open Subtitles لذا كان قضيبه حسّاس للغاية لأيّ شيء يلمسه
    Então foi gaseado e depois esmurrado na garganta. Open Subtitles لذا كان ماسيد ثم ضرب في الحلق.
    Então foi o condutor que a enterrou no parque. Open Subtitles لذا كان السائق هو من دفنها بالمنتزه
    E os elefantes à chuva, todos eles tendem a reunir-se, Então foi como se estes grupos que estavam dispersos, que tinham apenas e de alguma forma lidado por conta própria, todos juntos novamente, de modo que era quase uma espécie de atmosfera do genéro de um festival. Open Subtitles و الفيلة في الأمطار، يميلون جميعًا إلى المجيء معًا، لذا كان مثل كلّ هذه المجموعات التي كانت مشُتِّتَه، التي كانت بطريقة ما تتّصرّف لوحدها،
    Mas tu tens de... Sim, até aí todos os edifícios tinham fugas, portanto... TED ولكن يجب عليك أن.. حسناً، كل المباني كانت تسرب قبل هذا، لذا كان هذا..
    Vive nas águas profundas da crista oceânica do Atlântico, portanto, não foi nada fácil de encontrar. TED لكن لكي نكون منصفين, هو يعيش في مرتفع وسط المحيط الأطلسي, لذا كان من الصعب جداً العثور عليه.
    Então, ele teve que vir à ilha ontem, esconder-se durante a noite, e partir esta manhã. Open Subtitles لذا كان يضطر الى الرحيل من الجزيرة بالأمس أختبئ خلال الليل وغادر في الصباح
    Eles iam arruinar tudo pelo qual trabalhou, então, tinha de impedi-los. Open Subtitles كانوا سيخربون كل شيء قد عملت من أجله، لذا كان عليك إيقافهم.
    por isso teve de voltar cá, mas só depois de o correio ser entregue. Open Subtitles لذا كان من الضروري أن يرجع إلى هنا لكن بعد أن يتم تسليم البريد
    Por isso tinha de saltar na mostardeira e olhar em volta muito depressa para ver onde estavam os coelhos. Open Subtitles لذا كان يجب عليها أن تصعد فى هذا الحقل وتنظر حولها بسرعة جداً لترىأينذهبتالأرانب.
    Por isso... tivemos que descobrir por nós próprios qual seria a sua vontade. Open Subtitles . . لذا كان علينا ان نعرف بانفسنا ماذا كانت تريده
    Por isso, era certo que iria frequentar uma das melhores universidades o que, por sua vez, me abriu a porta para um mundo de oportunidades. TED لذا كان من المسلم به أن أدخل أفضل الجامعات، والذي بدوره يفتح الباب لعالم الفرص
    A nossa perceção foi que tínhamos de fazer uma coisa, e uma coisa apenas, em vez de tentarmos ter tudo. TED لذا كان إحساسنا هو علينا أن نفعل شيئا واحدا، وشيء واحد فقط، بدلا من السعي لامتلاك كل شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus