Importas-te se adiarmos a entrevista até depois do feriado? | Open Subtitles | أتمانعين تأجيل تلك المقابلة إلى ما بعد العيد؟ |
Sabe bem que isto vai Para além de carros. | Open Subtitles | هذا يذهب طريقًا ما بعد السيارات. تعرفي ذلك. |
Vai Para além do alcance do UAV, mas parece cobrir centenas de quilómetros. | Open Subtitles | يمتد إلى ما بعد مدى يو أي في، لكن يَظهر يغطي مِئاتِ الأميالِ. |
A nani sabe que estive fora depois da minha hora de dormir? | Open Subtitles | هل ناني تعرف أنّني كنت بالخارج الى ما بعد وقت نومي؟ |
Bastante irónico, visto que hoje um em cada cinco militares sofre de depressão, de perturbação de "stress" pós-traumático ou de ambos. | TED | ما يؤكد ذلك اليوم، أن جنديًّا من بين خمسة يصاب بالاكتئاب أو باضطراب ما بعد الصدمة أو كلاهما معًا. |
Quando foste tentado a viver após a morte, entraste no meu domínio. | Open Subtitles | عندما كنت تغريهم بالحياة ما بعد الموت فانت دخلت في مجالي |
Enquanto país, estamos a mandar milhões de mulheres de regresso ao trabalho, todos os anos, incrível e terrivelmente cedo demais, depois de elas darem à luz. | TED | كدولة، نقوم بإعادة الملايين من النساء إلى العمل سنويا، بشكل لا يصدق ومروع نوعا ما بعد الولادة. |
Eles vão sentar-nos agora, não podes ir buscá-lo depois do jantar? | Open Subtitles | سيجعلوننا نجلس مباشرة هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟ |
Lembras-te como falámos de fazer algo depois do trabalho? | Open Subtitles | أتتذكرين حوارنا حول القيام بشيء ما بعد العمل؟ |
É assim porque Para além da órbita de Neptuno, a quase 5 mil milhões de quilómetros do Sol, os cometas vivem vidas calmas. | Open Subtitles | ذلك بسبب أنه ما بعد مدار كوكب نبتون أي ما يقارب الخمسة مليارات كيلومتر من الشمس تعيش المذنبات حياة هادئة جداً |
Esta evidência vai muito Para além da anatomia. | TED | الآن, هذا الدليل يذهب إلى طريق ما بعد علم التشريح |
As equipes SG requerem o compromisso de ir além do que exige o dever. | Open Subtitles | تتطلب فرق اس جي الالتزام والذهاب إلى ما بعد نداء الواجب |
Ela olhava para o mar e desejava poder navegar Para além do horizonte. | Open Subtitles | كانت تنظر إلى المحيطَ وتَمنّت أنّ تبحرَ إلى ما بعد الأفقِ |
Precisamos que atrasem a notícia até depois da votação. Está bem? | Open Subtitles | نريدهم أن يأجلوا النشر إلى ما بعد التصويت حسناً ؟ |
Será mantido na nossa cave até depois da cerimónia de casamento. | Open Subtitles | سيتم احتجازه في زنزانة قبونا حتى ما بعد احتفالات الزفاف |
O conselheiro diagnosticou-me perturbação de stresse pós-traumático e disse-me que a melhor forma de ultrapassar isso era falar sobre o trauma. | TED | شخصت حالتي باضطراب ما بعد الصدمة وأخبرتني أن أفضل طريقة للتخلص من هذا الاضطراب هو التحدث عن الصدمة نفسها. |
Dizem que os da Marinha não ficam com stress pós-traumático. | Open Subtitles | قالوا بأن جنود المارينز لايُصابون بإضطراب ما بعد الصدمة |
Não estou a par dos acontecimentos após a Revolução Industrial. | Open Subtitles | أنا لا أتابع الأحداث الراهنة ما بعد الثورة الصناعية |
Os Illuminati tornar-se-iam mais conhecidos depois de desaparecerem do que tinham sido durante a sua breve existência. | TED | وستصبح سمعة المتنورين أسوأ في مرحلة الحياة ما بعد الموت من أي وقت مضى خلال وجودهم قصير الأمد. |
À tarde, íamos às vezes caminhar com ele, entre dois serviços religiosos. | Open Subtitles | في فترة ما بعد الظهر، كنا نسير معه فى بين الخدمات. |
Estes operários indianos dos estaleiros foram traficados para a reconstrução após o furacão Katrina. | TED | عمال السفن الهنود هؤلاء تم تهريبهم ليقوموا بأعمال البناء ما بعد إعصاركاترينا. |
Uma civilização que evoluiu além das quatro dimensões que conhecemos. | Open Subtitles | إنّها حضارة تطوّرت ما بعد الأبعاد الأربعة التي نعرفها |
Agora, se me der licença, senhora presidente, devo encontrar-me com a minha equipa para discutir os planos pós-invasão. | Open Subtitles | الاَن، إن تسمحين لي، سيدتي الرئيسة عليّ أن أجتمع مع جماعتي لمناقشة خطط ما بعد الاحتلال |
Ela vem, não de um filósofo de arte, não de um teórico de arte pós-moderno | TED | حصلنا عليها ليس من فيلسوف في الفن، وليس من مُنظري فن ما بعد الحداثة أو ناقد عظيم في الفن. |
Recebeu tratamento por stress pós traumático. | Open Subtitles | تمت معالجته في شوؤن المحاربين من اضطراب ما بعد الصدمة. |