"مجتمع" - Traduction Arabe en Turc

    • bir toplum
        
    • Derneği
        
    • bir topluluk
        
    • Cemiyeti
        
    • topluluğunun
        
    • topluluğu
        
    • Society
        
    • sosyal
        
    • sosyete
        
    • toplulukta
        
    • camiasında
        
    • toplumu
        
    • toplumunda
        
    • toplumunun
        
    • topluluğuz
        
    Gerçekten küresel bir toplum oluşturmak için gerekli araçlara sahibiz. TED لدينا الوسائل التي عبرها نقدر على صنع مجتمع عالمي حقيقي.
    Bizde penguenlerin içinde bulunduğu bu zor duruma odaklanmak için küresel bir penguen Derneği kurduk. TED و لذا بدأنا في انشاء مجتمع عالمي لطيور البطريق لمحاولة التركيز على المحنة الحقيقة التي يواجهونها
    Ama bunu gerçekte uygulamış olan sadece bir topluluk bulabildim. Open Subtitles لكن يمكنني أن أجد مجتمع واحد فقط يتطبقه فعليا ً
    Öğleden sonra saat 3'te Asya Umut Cemiyeti'nde yapacağı... bir konuşma dışında. Open Subtitles ما عدا خطاب هذا المساء. في 'إتفاق مجتمع آسيا' على الساعة الثالثة.
    CA: TED topluluğunun içinde birçok ateistin olduğunu düşünüyorum. TED كريس:يبدو بالنسبة لي ان الكثير من مجتمع تيد من الملحدين
    Herhangi bir zamanda, herhangi bir sayfa da Web de, aslında, ...web günlüğü topluluğu bu sayfa hakkında ne düşünüyor?, diyebilirsin. TED ولذا فأن في أي وقت، على أي صفحة في الويب، في الواقع، يمكنك القول، ماذا يعتقد مجتمع المدونون حول هذه الصفحة؟
    İnsanların hareketlerini açıklamaya fırsatları olmadan idam edildiği bir toplum mu? Open Subtitles أهو مجتمع حيث يتم به إعدام الناس.. بلا فرصة لتفسير أفعالهم؟
    Bütün bunların altında yatan şey, iyi bir toplum oluşturmak için yapılan savaşta, Open Subtitles في الأساس كان هناك اعتقاد بأن المعركة تدور من أجل خلق مجتمع خَير
    Son olarak, büyük istisnaları olmadan değişen bir toplum dünyanın hiçbir yerinde yoktur. TED وفي النهاية لا يوجد اي مجتمع في العالم لم يتغير بسبب وجود الاستثناءات به
    Ölü Ozanlar Derneği'ne üye olduğunuzu kabul ediyor musunuz? Open Subtitles هل تعترف أنك جزء من مجتمع الشعراء الموتى؟
    Sinemada. Bana "Ölü Ozanlar Derneği" ni önermiştin. Open Subtitles أخذت بنصحيتك، وشاهدت فيلم مجتمع الشعراء الموتى
    Pazar günleri birlikte Sausalito'da yemeğe çıkan galeri sahipleriyle eleştirmenlerin oluşturduğu gizli bir topluluk neyin "havalı" olduğuna karar veriyor. Open Subtitles هناك مجتمع سري مكون من مالكي المعارض و النقاد يجتمعون على الغداء كل يوم أحد ليقرروا ما هو الفن الجميل
    Yeni bir topluluk içine yerleşme ilk başlarda benim için de kolay değildi. Open Subtitles أتعلمين، لم يكن الأمر سهل علي أيضاً بالبداية الاستقرار في مجتمع جديد مجتمع؟
    Bunu, Dişçiler Cemiyeti veritabanına verelim. Open Subtitles دعنا تحمّل هذا على قاعدة بيانات مجتمع أطباء الأسنان
    Bu işte harika olan şey tüm trahom topluluğunun bir araya gelerek çaba göstermesi. TED والأمر العظيم أن مجتمع التراخوما اجتمع بأكمله ووحد جهوده.
    Şimdi daha iyi anlıyoruz ki düşmanlarımız, gizli bir tür süper kötüler topluluğu. Open Subtitles انه الان واضحا ان اعدائنا شكلوا نوعا ما من مجتمع سري للأوغاد الخارقين
    New York Genealogical Society'ye teslim ettik ve bizim için kitabı dijitalleştirdiler. TED وأرسلناه إلى مجتمع أنساب نيويورك، وقد قاموا بعمل نسخة إلكترونية لنا.
    Birilerinin bizi sosyal boru hattına bağlayabileceği bir yere gitmek istiyorum. Open Subtitles انا أريد ان أذهب الى مكان ما وننخرط في مجتمع آخر
    Sorun şu ki, kadınlar benimle ilgilenmiyor sosyete kadınları yani. Open Subtitles المشكلة هي أن النسوة لايولينني اهتمامًا، بل كل مجتمع النسوة،
    Vatandaşlık Bilgisi derken, basitçe kendi kendini yöneten bir toplulukta, toplum odaklı, problem çözücü bir katılımcı olma sanatını kastediyorum. TED ما أعنيه بالتربية المدنية، ببساطة هي فن كون المرء مواليا اجتماعيا، مشاركا في إيجاد الحلول في مجتمع يحكم ذاته بذاته.
    Daha sonra matematik camiasında, iki yıllık süre sonunda, genel kabul görmeli. Open Subtitles ومن ثم يجب أن يلقى القبول في مجتمع الرياضيين على مدار السنتين
    Aptallar toplumu adına kısa bir demeç vereceğim, sonrasında da sorularınızı alacağım. Open Subtitles سأقوم بإلقاء بيان مختصر بالنيابة عن مجتمع البلهاء ثم أفتح المجال للأسئلة
    Masai toplumunda keçiler ve inekler en değerli mal varlığıdır. TED و في مجتمع الماساي، العنز و الابقار هي أغلى الممتلكات.
    dedi. Ben TED toplumunun gerçekten çok cesur olması gerektiğine inanıyorum. TED وإنني أُؤمن بأن مجتمع تيد يحتاج لأن يكون أكثر شجاعةً
    Şu anda ülke sınırlarını aşan bir topluluğuz. Sanırım 1,5 milyar kullanıcımız var. Open Subtitles الآن نحن مجتمع جاوز الأشفار الوطنية و أعتقد أننا بلغنا 1.5 مليار مستخدم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus