"ونعيد" - Traduction Arabe en Turc

    • tekrar
        
    • alalım
        
    • ve yeniden
        
    Onu bulup tekrar grup olsak iyi olur. Kuantum çamaşırlarına kirletmeden önce. Open Subtitles من الأفضل أن نجده ونعيد التشكيل ويقولون عن هذه الخردة بأنها متطورة
    Amerikan rüyasını geri kazanmak ve dürüstlüğümüzü tekrar doğrulamak için bir olmalıyız. Open Subtitles لأستعادة الحلم الأمريكي ونعيد التأكيد أن الحقيقة الاساسية أنه بكثرتنا نحن موحدون
    Kendimizi dış etmenlerde kurtarmalıyız ve gelecekte bizi birleştircek gerçege tekrar bağlanmalıyız. Open Subtitles يجب أن نحرر انفسنا من الغرباء ونعيد الحقيقة التي وحدتنا في المستقبل
    nabzını alalım böylelikle onaylamak için ct yapabiliriz. Open Subtitles ونعيد تشغيلَ قلبِها كي نقومَ بمسح طبقي للتأكيد
    Trattman'ı sorgulayıp her şeyi başından alalım. Open Subtitles نضرب تروتمان ونعيد الأمور كما كانت
    Yıllar boyu bizi yöneten aile kanını koparmalıyız, ve yeniden uygar dünyada olması gerektiği gibi yöneteceğimiz bir yol inşa etmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نقطع السلالة التي حكمتنا لأجيال، ونعيد طريقة بناء حكم ما يُفترض أنه العالم المتحضّر.
    Kimyasal beyin ve yeniden şifreli için felaket Fbamkanna erişim ise Open Subtitles إذا كنت مصيبة فبإمكاننا الوصول إلى الدماغ، ونعيد تشفيرها كيميائياً
    Daha sonra da bunu yazılıma yüklüyoruz ve tekrar birleştirip bulgulara ulaşıyoruz. Fikriniz olması açısından TED ثم نجلب ذلك للبرمجيات، ونعيد تجميعه ونخبركم ما هي القصة. وهكذا حتى أعطيكم صورة عما يبدو عليه هذا،
    Bu yöntemde, plastikleri moleküllerine ayırmadığımız ve tekrar birleştirmediğimiz için, tamamen madencilik yaklaşımını kullanmış oluyoruz. TED ولأننا لن نقوم بتفكيك البلاستيك إلى جزيئات ونعيد تركيبها سنستخدم نهج التنقيب لإستخراج المواد
    Dinlemek, öğrenmek, unutmak, tekrar öğrenmek, hata yapmak ve öğrenmeye devam etmek bize düşer. TED وظيفتنا كحلفاء أن نستمع ونتعلم وأن ننسى ونعيد التعلم، وأن نرتكب أخطاء ونواصل التعلم.
    Bunu tersine çevirip tekrar üniversitelerde üretimi öğretmemiz gerek. TED علينا أن نعكس ذلك ونعيد تدريس التصنيع في الجامعة
    Sonrasında o örümceği alıp yuvasına geri koyar ve başka bir tanesiyle tekrar başlarız. TED لنعيد بعدها العنكبوت إلى بيته، ونعيد الكرة من جديد مع عنكبوت آخر.
    Filmi onun elinden alıp tekrar çekip redakte edebiliriz. Belki bir şeyleri kurtarabiliriz. Çok kibirli. Open Subtitles نستطيع أن نأخذ الفيلم منه، ونعيد تصويره ربما نستطيع إنقاذ شيء ما
    Kapıyı kırıp dalalım, benim olanı geri alalım. Open Subtitles لنضرب فقط الباب ونعيد ما هو ملكي
    45'lik otomatik sliah alalım ve çekik gözlüleri Singapur'a geri postalayalım. Open Subtitles اقترح بأن نحصل على بندقيه طراز 45 آليه (ونعيد هؤلاء الاسيويين الى (سنغافورة
    Gidip rövanşı alalım. Open Subtitles لنخرج إلى هناك ونعيد النتيجة. -يمكننا عمل هذا .
    Sürekli olarak doğru olduğunu sandığımız şeyi tekrar düşünmek ve yeniden tanımlamak zorunda kalırız. Open Subtitles باستمرار يكون علينا إعادة التفكير في ماكنا نظنّه صحيحا... ونعيد تعريفه.
    - Tirmanmali ve yeniden toplanmaliyiz. Open Subtitles علينا الصعود ونعيد تنظيم أنفسنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus