Glauben Sie mir, niemanden wird es kümmern, wenn die Jury ihn schuldig spricht. | Open Subtitles | ثق بي، لن يهتم أحد عندما تحكم لجنة المحلفين بإن المتهم مذنب. |
Deswegen kam sie hierher zurück, damit ich mich um sie kümmern konnte. | Open Subtitles | لهذا السبب قامت بالرجوع إلى هنا.ـ حتى أتمكن من الإعتناء بها.ـ |
Während ich von drinnen arbeite, musst du dich um alles nötige draußen kümmern. | Open Subtitles | بينما أعمل أنا في الداخل أريدك أن تهتم بما سيحدث عندما سنخرج |
Soll ich das für Sie anmelden, damit Sie sich um Ihren Notfall kümmern können? | Open Subtitles | لما لا أبحث في ذلك بدلا عنكِ حتى تتمكني من التعامل مع طوارئكِ؟ |
Er ist schwer verletzt und hat Fieber. Wir müssen uns um ihn kümmern. | Open Subtitles | تمهل ، انه مصاب بشدة ونحن دائنون له يتوجب علينا الاعتناء به |
Du solltest zum College gehen und dich nicht um einen alten Mann kümmern müssen. | Open Subtitles | يجب أن يكون العنوان الى الكلية ، لا تأخذ الرعاية من رجل عجوز. |
kümmern sich Babys, ob der kleine Beweis, den sie sehen, ein plausibler Repräsentant einer größeren Population ist? | TED | فهل يهتم الرضع بمعرفة ما إذا كانت العينة الصغيرة التي يرونها تمثل في الظاهر أكبر عدد من السكان؟ |
Wie können wir Leute dazu bringen, sich um Korallenriffe zu kümmern, wenn es ein abstraktes Ding ist, das sie kaum verstehen? | TED | كيف يمكن أن نجعل أحدهم يهتم بالشعاب المرجانية حول العالم وهي شيء مجرد بالكاد يستطيع فهمه؟ |
Doch im Kern bleibt das grundlegende Gestaltungsprinzip; die Entscheidung darüber, ob wir uns um jeden kümmern wollen. | TED | لكن في الجوهر، إنه مبدأ التصميم الأساسي، هذا الاختيار عمّا إذا كنا سنقرر الإعتناء بالجميع. |
Ich werde einfach hier bleiben und mich um die Kinder kümmern. | Open Subtitles | أفعل؟ لمِ، سأبقى هنا ومن ثم الإعتناء بأطفالها |
Kannst du dich hier um die Wachen kümmern und sie rausbringen? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تهتم بالحراس الذين هنا وإخراجها من هنا؟ |
Ein Pastor zu sein heißt, sich um diese individuellen Bedürfnisse zu kümmern. | TED | ان تكون قسا هو ان تهتم بهذه الاحتياجات الشخصية |
Man kann sich nicht um eine Stadt kümmern, wenn sie nicht sozial integriert ist. | TED | لا يمكنك التعامل مع مدينة اذا لم تكن متكاملة مجتمعياً |
Sie können sich um ein klitzekleines Bündel wie das hier kümmern, oder? | Open Subtitles | تستطيع التعامل مع كمية ضئيلة كهذه، أليس كذلك؟ |
Wenn seine Mutter sich nicht um ihn kümmern kann, behalte ich ihn. | Open Subtitles | إن لم تتمكن والدته من الاعتناء به أريد محاولة الاحتفاظ به |
Mir ist egal, wo es herkommt. Ich würde alles geben, um mich um ihn kümmern... | Open Subtitles | لا يهمني حقًا من والده، لكنت أفعل أي شيء إن كان بوسعي الاعتناء به |
Gib ihnen einfach deine Papiere und sie werden sich um dich kümmern. | Open Subtitles | مجرد منحهم الورق الخاص بك، وأنها سوف تأخذ الرعاية من أنت. |
Sie können sich nicht um die Sachen kümmern oder kochen, also musste ich das alles übernehmen. | Open Subtitles | أنت لا تولي إحضار الملابس أو القيام بالطبخ، لذا يجب أن أتولى هذا الكسل منك. |
Na prima. kümmern Sie sich nicht um sie. Nehmen Sie die Flasche. | Open Subtitles | لا مشكلة، لا تقلقوا بشأنها التقطي هذه الزجاجة |
Gern, aber erst muss ich mich um meine eigenen Geschäfte kümmern. | Open Subtitles | كنتُ أود ذلك ، يجب يجب عليّ الإهتمام بأموري الأن |
Bei Nagetieren sorgt es dafür, dass die Mütter sich um ihre Nachkommen kümmern, und bei einigen Lebewesen ermöglicht es das Zusammenleben im Bau. | TED | في القوارض ، كان معروفاً حيث يدفع الأمهات للإهتمام بنسلهن وفي بعض الكائنات الذين بينهم تعايش وإخاء بين زملاء الجحور |
Wenn Sie uns sagen, wo sie sind, kümmern wir uns darum. | Open Subtitles | إذا أطلعتنا عن مكان المفاتيح، نحن سنرجع و نعتني به |
Das Interessante am Erwachsenensein ist, dass einem mit 18 niemand sagt, dass man sich ab jetzt um sich selbst kümmern muss. | TED | المثير للاهتمام في كونك راشدا هو عندما تبلغ سن الثامنة عشرة، لا يخبرك أحد أن مهمتك ستصبح الآن الاهتمام بنفسك وتربيتها. |
Sie müssen sich noch um andere Passagiere kümmern. | Open Subtitles | أعلم أن لديك مسافرين آخرين يجب أن تهتمي بهم. |
Es wäre zur Abwechslung mal schön, wenn jemand kümmern würde, was ich denke. | Open Subtitles | سيكون لطيفاً بالنسبة لأحد ما أن يكترث بما أفكر فيه على سبيل التغيير |
Also, wenn sie mit dem Problem der Regierung konfrontiert werden, kümmern sie sich nicht so sehr darum, ihre Stimmen zu benutzen. | TED | وبالتالي حين يواجهون مشاكل الحكومة لا يهتمون كثيرا حول استخدام أصواتهم. |