We are sure that, under their wise guidance, we will make progress towards our goal of revitalizing this multilateral forum. | UN | ونحن على يقين بأننا في ظل توجيهاتهما الحكيمة سوف نحرز التقدم نحو هدف تنشيط هذ المحفل المتعدد الأطراف. |
My delegation trusts that, with such initiatives, the process of revitalizing the General Assembly can deliver tangible results. | UN | ووفدي على ثقة بأنه مع هذه المبادرات، يمكن لعملية تنشيط الجمعية العامة أن تحرز نتائج ملموسة. |
An SFOR Media Action Working Group has also been established, with the aim of revitalizing the information campaign. | UN | وأنشئ أيضا فريق عامل تابع للقوة معني باﻹجراءات المتعلقة بوسائط اﻹعلام، بهدف إعادة تنشيط الحملة اﻹعلامية. |
Similarly, the process of revitalizing the General Assembly must continue. | UN | كذلك، فإن عملية تنشيط الجمعية العامة يجب أن تستمر. |
Ways of revitalizing the Trusteeship Council as a useful organ of the United Nations needed to be found. | UN | وذكر أنه يجب البحث عن سبل لتنشيط مجلس الوصاية بصفته هيئة مفيدة من هيئات اﻷمم المتحدة. |
As part of the process of revitalizing the United Nations, the process of reforming the United Nations and the Security Council requires an increasingly strengthened role for the Special Committee. | UN | وفي إطار عملية تنشيط الأمم المتحدة، تتطلب عملية إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن أكثر فأكثر تعزيز دور اللجنة الخاصة. |
As we have stated on other occasions, the work of revitalizing the General Assembly cannot be confined to speeches. | UN | وكما قلنا في مناسبات أخرى، لا يمكن أن يقتصر تنشيط أعمال الجمعية العامة على مجرد الخطابات. |
The process of revitalizing the General Assembly should strive to restore its central role. | UN | وينبغي لعملية تنشيط الجمعية العامة أن تسعى لاستعادة دورها المركزي. |
Therefore, ASEAN underlines the imperative of revitalizing the work of the Organization with a view to further enhancing the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly. | UN | وبناء على ذلك تؤكد آسيان على حتمية تنشيط أعمال المنظمة بهدف تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها أكثر. |
As we have said on other occasions, the work of revitalizing the General Assembly cannot be limited to speeches. | UN | وكما قلنا في مناسبات أخرى، لا يمكن أن يكون تنشيط الجمعية العامة مجرد خطابات. |
Japan has devoted serious effort to advancing the process of revitalizing the Assembly and continues to contribute to the activities directed to that end. | UN | وقد كرَّست اليابان جهداً جاداً للنهوض بعملية تنشيط الجمعية، وهي تواصل المساهمة في الأنشطة الموجَّهة نحو تلك الغاية. |
It is disturbing, however, that important issues remain unresolved in the area of revitalizing and strengthening the General Assembly. | UN | ومع ذلك من المثير للقلق أن مسائل هامة لا تزال بدون حل في مجال تنشيط الجمعية العامة وتعزيزها. |
To that end, we think it would be prudent for the General Assembly to seriously consider the issue of revitalizing the work of the Conference on Disarmament. | UN | ونرى من الملائم أن تنظر الجمعية العامة بجدية في مسألة تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح. |
In this context, we commend the Secretary-General for having convened the High-level Meeting last month with the objective of revitalizing the Conference on Disarmament. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد بالأمين العام لدعوته إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى الشهر الماضي بهدف تنشيط مؤتمر نزع السلاح. |
My country is convinced of the importance of revitalizing multilateral disarmament forums. | UN | إن بلدي مقتنع بأهمية تنشيط المنتديات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
The Government of Sierra Leone is still in the process of revitalizing its aid coordination structure and developing an aid policy. | UN | لا تزال حكومة سيراليون في طور تنشيط هيكل تنسيق المعونة الخاص بها ووضع سياسة للمعونة. |
Japan is committed to the process of revitalizing the Assembly and will continue to contribute to the activities to be carried out in this regard. | UN | واليابان ملتزمة بعملية تنشيط الجمعية وستواصل الإسهام في الأنشطة التي سيضطلع بها في هذا الصدد. |
Special emphasis will be placed on the harmonization of tariffs for agricultural products, with the aim of revitalizing that sector. | UN | وسينصب تركيز خاص على تنسيق الرسوم الجمركية المفروضة على منتجات الزراعة والرعي بهدف إعادة تنشيط القطاع المذكور. |
We must therefore continue this process of revitalizing the General Assembly in an open and transparent manner. | UN | وعلينا إذن أن نواصل عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة هذه بطريقة صريحة وشفافة. |
If there was one single topic, one underlying theme that distinguished this session from others, it was the issue of revitalizing the United Nations. | UN | وإذا كان هناك موضوع واحد، موضوع أساسي ميﱠز هذه الدورة عن الدورات اﻷخرى، فهو مسألة تنشيط اﻷمم المتحدة. |
The EU recognizes the crucial importance of revitalizing agriculture in the context of the current food and economic crisis. | UN | ويقر الاتحاد الأوروبي بالأهمية الحاسمة لتنشيط الزراعة في سياق الأزمة الغذائية والأزمة الاقتصادية الحاليتين. |