| Misión a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, | UN | البعثة إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمملكة المتحـدة |
| Como una señal del reconocimiento de los beneficios regionales y mundiales de la cooperación con los países en desarrollo, Kazajstán se unió a la Organización de Cooperación Económica y apoya activamente los esfuerzos en curso para revitalizar esta organización regional. | UN | وفي إشارة إلى الاعتراف بالفوائد اﻹقليمية والعالمية للتعاون مع البلدان النامية، انضمت كازاخستان إلى منظمة التعاون الاقتصادي وتؤيد بنشاط الجهود الحالية ﻹعادة تنشيط هذه المنظمة اﻹقليمية. |
| Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos | UN | منح مركز المراقب لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لدى الجمعية العامة |
| Entre las regiones prioritarias se incluyen los países de Asia central y occidental pertenecientes a la Organización de Cooperación Económica. | UN | وتشمل المناطق ذات اﻷولوية بلدان وسط وغرب آسيا التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي. |
| Se prevé que la mayor parte del aumento en la demanda se producirá en los países que no pertenecen a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وتنبأت الوكالة بحدوث معظم الزيادة في الطلب في البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| También se está intensificando la colaboración directa con organismos bilaterales de cooperación técnica, fundamentalmente de los países pertenecientes a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, a la hora del diseño y la realización de actividades sobre el terreno. | UN | ويتزايد أيضا حجم التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائية، لا سيما من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فيما يخص تنظيم الأنشطة وتنفيذها على المستوى الميداني. |
| También desea ingresar a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y apoya a los organismos regionales, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وترغب سلوفاكيا أيضا في الانضمام إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، كما أنها تساند الهيئات اﻹقليمية سواء داخل أو خارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
| La República de Corea también ha aumentado su participación en la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) desde su admisión a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) en 1996. | UN | وعملت جمهورية كوريا على زيادة نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها وذلك منذ انضمامها إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في 1996. |
| Coordinador del Gobierno para las negociaciones sobre la adhesión de Corea a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) | UN | 1994 - 1995 المنسق الحكومي للمفاوضات بشأن انضمام كوريا إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
| En 1995 Polonia adquirió la condición de miembro fundador de la OMC y en 1996 se incorporó a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | واكتسبت بولندا في عام 1995 مركز عضو مؤسس في منظمة التجارة العالمية، وانضمت في عام 1996 إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| Israel, que se encuentra en proceso de adhesión a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, ha basado su economía en la exportación de tecnologías. | UN | وإسرائيل، وهي بصدد عملية الانضمام إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، قد بنت اقتصادها على تكنولوجيات التصدير. |
| En el ámbito de la sustentabilidad ambiental del desarrollo, es necesario señalar que Chile, en el año 2005, se sometió a una evaluación de su desempeño ambiental en el marco de su incorporación a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE). | UN | وفي مجال التنمية البيئية المستدامة، يجدر بالذكر أن شيلي كانت قد أجرت في عام 2005 تقييما لجهودها البيئية في سياق انضمامها إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| Entre las regiones prioritarias se incluyen los países de Asia central y occidental pertenecientes a la Organización de Cooperación Económica. | UN | وتشمل المناطق ذات اﻷولوية بلدان وسط وغرب آسيا التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي. |
| Entre las regiones prioritarias se incluyen los países de Asia central y occidental pertenecientes a la Organización de Cooperación Económica. | UN | وتشمل المناطق ذات اﻷولوية بلدان وسط وغرب آسيا التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي. |
| Hasta la fecha, la inmensa mayoría de las propuestas habían sido presentadas por países que pertenecían a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | وقد قُدِّمت حتى الآن الأغلبية العظمى من المقترحات من البلدان المنتمية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| Recordando su resolución 48/2, de 13 de octubre de 1993, en virtud de la cual otorgó la condición de observador a la Organización de Cooperación Económica, | UN | إذ تشير الى قرارها ٤٨/٢، المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الذي منحت به مركز المراقب لمنظمة التعاون الاقتصادي، |
| Recordando su resolución 48/2, de 13 de octubre de 1993, por la cual otorgó la condición de observador a la Organización de Cooperación Económica, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٨/٢ المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، الذي منحت بموجبه مركز المراقب لمنظمة التعاون الاقتصادي، |
| Asimismo, cada vez es mayor la colaboración directa con organismos bilaterales de cooperación técnica, fundamentalmente de los países pertenecientes a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, en la determinación y ejecución de actividades sobre el terreno. | UN | ويزداد أيضا التعاون المباشر على المستويين الثنائي، والمتعدد الأطراف، ولا سيما مع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم وتنفيذ الأنشطة الميدانية. |
| Asimismo, cada vez es mayor la colaboración directa con organismos bilaterales de cooperación técnica, fundamentalmente de los países pertenecientes a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, en la determinación y ejecución de actividades sobre el terreno. | UN | ويزداد أيضا التعاون المباشر على المستويين الثنائي، والمتعدد الأطراف، ولا سيما مع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم وتنفيذ الأنشطة الميدانية. |
| La secretaría prestó asistencia también a distintos miembros del Comité y gestionó el viaje de miembros que recibían apoyo y eran países que no pertenecían a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | وقدمت الأمانة كذلك المساعدة إلى أعضاء اللجنة كلاً على حدة كما رتبت شؤون السفر للأعضاء المدعومين غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| Una de ellas ha sido el crecimiento de la demanda y el consumo de petróleo crudo de los países no pertenecientes a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), en particular los países en desarrollo. | UN | وتجسّد تطور رئيسي جديد في ازدياد الطلب على النفط الخام واستهلاكه من قِبل البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لا سيما البلدان النامية. |
| Otro consultor redactó un informe de propósito similar pero centrado en el segmento del programa correspondiente a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | فقد كتب خبير استشاري آخر تقريرا مماثلا له في القصد ولكن كان نطاقه هو القسم الخاص بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من هذا البرنامج. |
| Comunicación relativa a la Organización de Cooperación | UN | رسالة بشأن منظمة شانغهاى للتعاون |
| Comunicación relativa a la Organización de Cooperación | UN | رسالة بشأن منظمة آسيا الوسطى للتعاون |