"evita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتجنب
        
    • تجنب
        
    • يمنع
        
    • تفادي
        
    • ايفيتا
        
    • يتفادى
        
    • إيفيتا
        
    • تتجنب
        
    • تجنّب
        
    • تجنبي
        
    • تتفادى
        
    • تفادى
        
    • تمنع
        
    • يمنعني
        
    • ويتفادى
        
    Ya que parece que él evita sus obligaciones, debe saber que su deuda podría convertirse en su responsabilidad. Open Subtitles وبما أنّه يبدو أنّه يتجنب إلتزاماته، فعليه أن يعلم أنّ دينه يمكن أن يصبح مسؤوليتكِ.
    Resulta que hay un arreglo de conexiones que evita crear un triángulo azul o rojo. TED اتضح أن هناك ترتيب اتصالات يساعد على تجنب إنشاء مثلث أزرق أو أحمر.
    Valorar la depresión propia no evita una recaída, pero hace que la posibilidad de recaer e incluso la misma recaída sean más fáciles de soportar. TED إن تقدير الاكتئاب عند الشخص لا يمنع الانتكاس، إلا أنه يغير المنظور للنكسة و حتى النكسة نفسها تصبح أسهل في التقبّل.
    "evita las incursiones de largo alcance y ataca sólo a una distancia notable." Open Subtitles تفادي الأشتباك بعيد المدى، والهجوم يكون فقط ضمن نطاق منطقة الأشتباك.
    Si, definitivamente es lo mismo, excepto porque evita Freeman es una de las mejores sociólogas de todo el país. Open Subtitles نعم، هذا هو بالتأكيد نفس الشيء، إلا ايفيتا فريمان واحد من علماء الاجتماع صعود والقادمة،
    Hay rumores en el palacio. No sólo a las concubinas, también evita a la Reina. Open Subtitles هُنالك شائعاتً تُقال بِالقصر بِأنهُ لايتفادى عشيقتهُ فقط بل هو أيضاً يتفادى الملكة
    Sra. evita Schmieg, Jefa, Ministerio Federal de Cooperación y Desarrollo Económicos, Alemania UN السيدة إيفيتا شميغ، رئيسة الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية، ألمانيا
    Debido a que ella evita el uso de cualquier forma de comunicación trazables. Open Subtitles لأنها تتجنب استخدام أي شكل من أشكال يمكن تتبعها من الاتصالات.
    evita problemas innecesarios y lo más importante aléjate de restaurantes japoneses. Open Subtitles اعتمر قبّعة، تجنّب المتاعب والأهم من ذلك ابق بعيداً عن المطاعم اليابانية.
    Como en oportunidades anteriores, en el presente informe se evita en lo posible repetir el material contenido en los informes presentados al Comité de Información. UN وكسابق عهده يتجنب هذا التقرير، قدر الامكان، تكرار محتويات التقارير المقدمة إلى لجنة الاعلام.
    evita cuidadosamente entrar en los aspectos potencialmente discutibles del tema. UN وهو يتجنب بعناية الدخول في جوانب الموضوع التي يحتمل أن تثير الجدل.
    hayas tenido todas las enfermedades infantiles, sarampión, escarlatina, paperas, evita a cualquier niño que haya podido estar expuesto a ellas. Open Subtitles ومالم تتعرضي لأمراض الطفولة السعال الديكي والحصبة الألمانية والحمى حاولي تجنب أي أطفال قد تصابي بالعدوى منهم
    evita una investigación y evita un juicio. Open Subtitles يمكنك تجنب التحقيق، يمكنك تجنب المحاكمة.
    Bien. ¿Que evita que esas cosas verdes las ataquen cuando viene el aguila? Open Subtitles ما الذي يمنع هذا الشيء الأخضر من مهاجمتها عندما يأتي النسر
    ¿Es nuestra diferencia de edad la que evita que sienta...? ¿Bum, bum, bum? Open Subtitles هل هو إختلاف العمر بيننا الذي يمنع قلبك من أن يخفق
    Además, en esa forma se evita la incertidumbre sobre la naturaleza de las reglas sobre el transporte de mercaderías. UN وهذا ما يؤدي أيضا إلى تفادي الغموض بشأن طبيعة القواعد المتعلقة بنقل البضائع.
    evita me necesita para leer las pruebas de imprenta de su nuevo libro. Open Subtitles ايفيتا يحتاج لي لقراءة لها البراهين المطبخ لكتابها الجديد.
    Este enfoque único evita la duplicación, a la vez que reconoce la principal responsabilidad que tiene cada organismo en sus esferas respectivas. UN وهذا النهج الموحد يتفادى التداخل، بينما يعترف بالمسؤولية الأولية التي تتحملها كل وكالة عن المناطق الخاصة بها.
    Este es elegante, como Madonna en evita. Open Subtitles هذ الفستان أكثر أناقة يبدو كفستان مادونا فى فيلم إيفيتا
    Concéntrate en la escuela y evita el futbol como a una plaga. Open Subtitles و ركز بمدرستك و تجنب كرة القدم كما تتجنب الطاعون
    Esposas. Ah. evita cualquier cosa que denote la novedad, su precio o su cualidad única. Open Subtitles تجنّب أيّ حركة تبين أنّها ماتزال جديدة، أنّها ثمينة أو مميّزة
    Bueno. evita el mismo destino de tu amado difunto novio. Open Subtitles حسناً, حسناً, تجنبي قدر رفيقك الحميم السابق
    Eso le evita plantearse cada día por qué no quiere a su propio hijo. Open Subtitles هذا سيجعلك تتفادى انتقاد مفسك لانك لا تستطيع ان تؤمن بقدرات ابنك
    Empezaron a avanzar, y afortunadamente para todos, este ciclista reacciona, evita, logra pasar la intersección. TED بدأوا بالتقدم للأمام و لحسن الحظ الجميع، قام بردة فعل،و تفادى ذلك، و استطاع المتابعة خلال التقاطع.
    La legislación en vigor evita de manera efectiva que los solicitantes de asilo que puedan haber participado en actividades terroristas obtengan asilo en Polonia. UN إن التشريعات القائمة تمنع بشكل فعال منح حق اللجوء في بولندا لطالبيه الذين قد يكونون متورطين في أنشطة إرهابية.
    Tomaremos turnos. Ya lo decidí. Es cortés y evita que yo grite. Open Subtitles لقد قررت أن بهذا سأكون مهذباً و يمنعني من الصراخ
    Esta acción, en que se da preferencia a la energía solar sobre el carbón, impone un costo incremental y evita la emisión de gases de efecto invernadero que se produciría de otra forma. UN وهذا الإجراء، أي تفضيل الطاقة الشمسية على الفحم، يفرض تكلفة إضافية ويتفادى انبعاثات غازات الدفيئة التي ستنبعث لولا ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus