| De resultas de ello, sólo un 15% de los graduados lo son en ciencias naturales. | UN | ونتيجة لذلك، لا تتعدى نسبة الخريجين في مجال العلوم الطبيعية ٥١ في المائة. |
| Más del 95% de los graduados siguen sus estudios superiores, y muchos de ellos orientan sus carreras hacia la comunidad internacional. | UN | وتلتحق نسبة تزيد على 95 في المائة من الخريجين بالتعليم العالي ويواصل كثيرون منهم مهنهم في المجتمع الدولي. |
| Hasta el 30% de los graduados de los institutos técnicos son aceptados en el tercer año de los establecimientos de educación superior. | UN | ويُقبل في السنة الثالثة من مؤسسات التعليم العالي ما لا يزيد عن ٠٣ في المائة من خريجي الكليات الفنية. |
| Sin embargo, muchos de los graduados de Liechtenstein también completan su educación en Austria, el segundo país vecino de Liechtenstein. | UN | غير أن كثيراً من خريجي لختنشتاين ينهون أيضا تعليمهم في النمسا، وهي ثاني بلد يجاور حدود لختنشتاين. |
| :: Despliegue de magistrados adjuntos recién graduados | UN | :: إيفاد القضاة المعاونين المتخرجين حديثا |
| La educación secundaria superior general en Dinamarca comprende cuatro programas diferentes que preparan a los graduados para la educación superior. | UN | تتألف المرحلة الثانية من التعليم الثانوي العام في الدانمرك من أربعة برامج مختلفة تؤهل الخريجين للتعليم العالي. |
| Es uno de nuestros graduados favoritos, y ella está de pie delante de una maquina Techwin Pick and Place Samsung. | TED | وهي واحدة من أحسن الخريجين. وتقف أمام آلة من سامسونج لتجميع وتركيب المكونات الصغيرة في الهاتف النقال. |
| Sigue tratando de hacerme ir a nuestra reunión de diez años de graduados. | Open Subtitles | أنه يحاول أن يقنعني بالقدوم لتجمع الخريجين الأول منذ عشرة سنوات. |
| Durante el período que se examina, el Centro brindó capacitación de esa índole a 12 estudiantes graduados procedentes de distintas regiones geográficas. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم المركز تدريبا من هذا النوع الى ١٢ من الخريجين من مناطق جغرافية مختلفة. |
| El corto período de formación de los nuevos agentes implica que al ingresar a cumplir funciones en la PNC, los graduados poseen conocimientos mínimos en ciertas materias técnicas. | UN | ومؤدى الفترة القصيرة لتدريب اﻷفراد الجدد أنه عند التحاق الخريجين بمهام يؤدونها في الشرطة الوطنية المدنية فإنهم يمتلكون معارف دنيا في مواضيع تقنية معينة. |
| El proceso incluye el objetivo de que las mujeres representen al menos el 30% de los graduados del próximo programa. | UN | وتشمل العملية هدفا يتمثل في تشكيل النساء لنسبة 30 في المائة على الأقل من خريجي البرنامج المقبل. |
| Está previsto que 5.500 graduados de centros de formación profesional de todos los niveles educativos se beneficien de él. | UN | ومن المقرر أن يشارك في البرنامج 500 5 من خريجي مؤسسات التعليم المهني على جميع المستويات. |
| En ese sentido, 300 graduados recibirán formación en materia de tecnología de la información y técnicas de entrevista. | UN | ونتيجة لذلك سيتلقى 300 من خريجي الجامعات تدريبا على تكنولوجيا المعلومات وعلى مهارات إجراء المقابلات. |
| y les hicimos estas preguntas, y les hicimos aquellas preguntas de los graduados de ciencia, y ellos no pudieron responder. | TED | وسألناهم هذه الأسئلة، و سألنا هذه الأسئلة إلى خريجي قسم العلوم ، و لم يستطيعوا الإجابة عنها. |
| Después de una evaluación interna que demostró que un gran número de graduados del curso de inspector sanitario no podían encontrar empleo en el mercado de trabajo local, se decidió eliminar dicha especialización. | UN | وقد ألغي أحد الصفوف في دورة مفتشي الصحة العامة، بعد تقييم داخلي أظهر أن عددا كبيرا من المتخرجين في هذا الاختصاص لم يستطيعوا إيجاد عمل في السوق المحلية. |
| En la actualidad, el 20% de los graduados de la escuela de policía son albaneses. | UN | وفي الوقت الحاضر، يشكل اﻷلبانيون نسبة ٠٢ في المائة من المتخرجين من مدارس الشرطة. |
| Doctor Leonard SILK, Becario de Investigación, Ralph Bunche Institute, Escuela de graduados de la ciudad de Nueva York. | UN | الدكتور ليونارد سيلك، باحث في معهد رالف بانش، كلية الدراسات العليا لمدينة نيويورك. |
| Empleo y capacitación de ingenieros recién graduados | UN | برنامج توظيف وتدريب المهندسين حديثي التخرج |
| El programa produce unos 500 graduados al año. | UN | ويقوم البرنامج بتخرج ٥٠٠ خريج في المتوسط في السنة. |
| Los graduados de centros docentes privados tienen el mismo derecho de acceso a la siguiente etapa: la enseñanza superior. | UN | ويتساوى خريجو المؤسسات التعليمية العامة والخاصة في الحق في إمكانية الالتحاق بالمرحلة التالية من التعليم العالي. |
| graduados beduinos en la Universidad Ben Gurión del Néguev, por año y por sexo | UN | الخريجون البدو من جامعة بن غوريون في النقب، حسب السنة ونوع الجنس |
| En el año 2000, el 62,4 por ciento de los 35.034 graduados universitarios del país fueron mujeres. | UN | وفي عام 2002، استأثرت المرأة بنسبة 62.4 في المائة من عدد الخريجين الجامعيين الماليزيين البالغ عددهم 034 35 خريجا. |
| En la primavera de 1996 la Universidad Técnica del Oriente Medio otorgó por vez primera en el país títulos de graduados en la esfera de estudios sobre la mujer. | UN | وفي ربيع عام ١٩٩٦، منحت جامعة الشرق اﻷوسط التقنية درجات للخريجين في مجال الدراسات النسائية، ﻷول مرة في البلد. |
| graduados en escuelas superiores graduados en pedagogía | UN | المتخرجون والمتخرجات في مجال علم التربية |
| Los ciudadanos graduados en centros de enseñanza superior que no han realizado un curso de formación militar sirven en el ejército durante seis meses. | UN | وينبغي للمواطنين الذين تخرجوا من مؤسسات التعليم العالي ولم يتموا دورة التربية العسكرية، أن يخدموا في الجيش لمدة ستة أشهر. |
| El programa ha dado buenos resultados en lo que respecta al número de médicos aborígenes graduados. | UN | وقد ثبت نجاح هذا البرنامج في إضافة خريجين إلى مجموعة الأطباء من أبناء الشعوب الأصلية. |
| Las encuestas iniciales de graduados universitarios indican que pocas de las mujeres graduadas pasaban a ejercer carreras profesionales. | UN | وأوضحت دراسات استقصائية سابقة عن خريجات الجامعات أن قلة من الخريجات واصلن العمل في مهن فنية. |
| Según los datos disponibles, 805 graduados de la escuela del CRR se han incorporado al mercado de trabajo, en diversas especialidades. | UN | وتفيد بيانات هذه الكلية أن 805 من خريجيها دخلوا إلى سوق العمل، بحسب المهنة التي اكتسبوها في الكلية. |