"juzgué" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكم
        
    • حكمت
        
    • تقديرك
        
    • حكمتُ
        
    • حكمي
        
    Creo que os juzgué mal, la amistad me cegó. Open Subtitles اعتقد أنني اسأت الحكم عليك، وقد اعمتني الصداقة
    La juzgué a la ligera. Esta vez pasamos a otro nivel. Open Subtitles لقد تسرعت في الحكم عليها هذه المره نقلنا علاقتنا الى المرحلة الثانية
    Dada su acción de esta noche admito debidamente que juzgué mal su carácter. Open Subtitles في ضوءِ عملِكَ هذا المساء، أنا أنا أَعترفُ طوعاً بأنّي أخطأت في الحكم على شخصيَّتكَ.
    Y es la misma situación para cualquiera de los que juzgué. Open Subtitles وهذا ينطبق على كل شخص حكمت عليه حكماً فى حياتى
    Entonces, joven, confieso que lo juzgué mal. Open Subtitles حسناً، يافتى أعترف بأنني أسأت تقديرك
    Te juzgué mal. Pensé que eras más inteligente. Open Subtitles لقد أسأت الحكم عليك ظننت انك أذكى من ذلك
    Quizás te juzgué duramente después del asunto del consulado. Open Subtitles ربما قسيت عليكِ كثيراً في الحكم بعد حادثة القنصلية
    Sabes, Susan, yo no te he apoyado mucho pero quizás te juzgué mal. Open Subtitles اتعرفين , سوزان لم أكن من كبار مشجعيك ولكن ريما أسأت الحكم عليك
    Tú eres increíble, y sí, te juzgué mal, pero no eres él. Open Subtitles و أنت رائع، و نعم لقد أخطأت في الحكم عليك لكنك لست هو.
    De acuerdo, quizás los juzgué mal. Open Subtitles أوه حفلة؟ حسناً ربما أخطأت في الحكم عليكم
    Le juzgué cuando solo Dios puede juzgarle. Open Subtitles حكمتُ عليه ولا أحد سوى الإله يحق له الحكم
    Pero al parecer juzgué muy mal su condición. Open Subtitles ولكن على ما يبدو, لقد أخطأت إلى حد ما فى الحكم على خطورة حالتها.ـ
    Lo juzgué antes, y lo he estado juzgando todos estos años. Open Subtitles حكمت عليه حينها أطلقت الحكم عليه طوال هذه السنوات
    juzgué muy mal a alguien. Open Subtitles للتو اكتشفت اني اسأت الحكم على شخص بشكل كبير
    Sabes, usualmente soy buena juzgando a las personas. Pero reconozco que te juzgué mal. Open Subtitles اتعلم دائما انا جيدة فى الحكم على الاشخاص
    Perdí los estribos varias veces y juzgué mal a las personas con quienes cuento. Open Subtitles من يهتم ؟ فقدت أعصابي عدة مرات وأخطأت في الحكم على من أثق به
    Te juzgué por las cosas que hacías porque nunca entendí las verdades más oscuras de este mundo. Open Subtitles كنت قادرة على الحكم عليك والاشياء التي فعلتها لانني لم افهم الحقيقة المظلمه لهذا العالم
    juzgué un escrito por su portada y te juzgué mal. Open Subtitles لقد حكمتُ على كتاب من غلافه و أسأتُ الحكم عليك
    - Porque... juzgué la cubierta, pero ahora que he leído el libro, me di cuenta que te debía un Souvlaki [comida griega] de disculpa por lo menos. Open Subtitles لأني حكمت على المظهر الخارجي والآن عرفت مافي الداخل واعتقد اني مدينة باعتذار
    Comprarán los diez, es un negocio de ocho cifras. Lo juzgué mal. Open Subtitles سيشترون بأعلى سعر وهي صفقة مربحة بالنسبة لي أنا أساءت تقديرك
    ¿Siente que lo juzgué desde el principio? Open Subtitles تشعر أنّي حكمتُ عليك من البداية؟
    Tu magia es de primera. Te mal juzgué completamente. Open Subtitles ان سحرك من الدرجة الاولة لقد اخطئت في حكمي عليك سابقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus